"lebenshaltungskosten" - Traduction Allemand en Arabe

    • بتكاليف
        
    • المعيشة
        
    • تكلفة
        
    • معيشة
        
    • في تكاليف
        
    • المعيشه
        
    Kenntnis nehmend von der Feststellung der Gebietsregierung, dass bestimmte Aspekte im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten, wie etwa die Inflation, Anlass zur Sorge geben, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن بعض المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة، من قبيل التضخم، مدعاة للقلق،
    Kenntnis nehmend von der Feststellung der Gebietsregierung, dass bestimmte Aspekte im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten, wie etwa die Inflation, auch weiterhin Anlass zur Sorge geben, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن بعض المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة، من قبيل التضخم، لا تزال مدعاة للقلق،
    Herr Stadtrat, seit 4 Jahren decken die Gehaltserhöhungen meiner Männer... lediglich die gestiegenen Lebenshaltungskosten. Open Subtitles أيها النائب أفرادي ليس لديهم سوى زياداتٌ لملائمة تكاليف المعيشة منذ 4 سنوات
    Was ich damit sagen will ist, dass ich wenigstens 200 Dollar pro Monat mehr brauche und... für die Steigerung der allgemeinen Lebenshaltungskosten... 50 Dollar die Woche extra. Open Subtitles ما أود قوله بأنّني أحتاج على الأقل 200دولار اضافية في الشّهر ارتفعت كلفة المعيشة
    Niedrige Lebenshaltungskosten, kein US-Auslieferungsvertrag. Open Subtitles تكلفة قليلة للمعيشة و لا توجد معاهدة تسليم مجرمين بينهم و بين أمريكا
    Und die Lebenshaltungskosten wurden immer teurer. Open Subtitles لا ، مع أن تكلفة الطعام ترتفع دائماً.
    Mein Gehalt der letzten 18 Jahre, inklusive Zinsen und Lebenshaltungskosten... Open Subtitles راتب 1980 بكلفةِ معيشة زيادات للسَنَوات الـ18 الماضية.
    Für manche Regionen stehen Krankenhäuser im Vordergrund, anderswo sind Schulen oberste Priorität. Auch geografische Unterschiede bei den Lebenshaltungskosten finden im Einheitsbrei nationaler Programme schwer ihre Berücksichtigung. News-Commentary إن السلطات المحلية أقرب إلى المشاكل من المسؤولين الوطنيين المستقرين في عاصمة الدولة. وهناك اختلافات كبيرة بين مناطق السلطة المختلفة. فالمستشفيات تشكل أهمية أكبر في بعض المناطق، في حين قد تكون المدارس أكثر أهمية في مناطق أخرى. ومن الصعب أن نعكس الاختلافات في تكاليف المعيشة نتيجة لاختلاف المناطق الجغرافية في برامج وطنية موحدة تناسب الجميع.
    Die Lebenshaltungskosten steigen, damit Leute sterben. Open Subtitles ترتفع نفقات المعيشه لكي يضمنوا أن يستمر الموت
    2. begrüßt es, dass die Gebietsregierung ihre Absicht bekundet hat, einige Fragen im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten systematisch anzugehen; UN 2 - ترحب بإعلان حكومة الإقليم عن اعتزامها معالجة مختلف المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة معالجة منهجية؛
    3. begrüȣt die Anstrengungen der Gebietsregierung, Fragen im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten in verschiedenen wirtschaftlichen Sektoren anzugehen; UN 3 - ترحب بالجهود التي بذلتها حكومة الإقليم لمعالجة المسائل المتصلة بتكاليف المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية؛
    Ich hatte um eine einfache Erhöhung meiner Lebenshaltungskosten gebeten. Open Subtitles سألت عن زيادة بسيطة في كلفة المعيشة
    a) die Anpassungen der Lebenshaltungskosten ab dem Alter von 50 Jahren auf aufgeschobene Ruhegehälter anzuwenden; UN (أ) تطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين؛
    "Wir müssen die Lebenshaltungskosten senken." Open Subtitles : (كما قال الرئيس (ترومان "علينا بتقليص تكلفة المعيشة"
    Mein Gehalt seit 1980 plus Zulage für gestiegene Lebenshaltungskosten... plus Zinsen... plus Rentenbezüge für Besoldungsgruppe E 16. Macht 1,85 Millionen. Open Subtitles راتب 1980 بكلفةِ معيشة زيادات للسَنَوات الـ18 الماضية. -أهتمام زائدراتب 1980ي بكلفةِ معيشة زيادات للسَنَوات الـ18 الماضية.-اللعنه
    Sie müssen nur die Lebenshaltungskosten erhöhen. Open Subtitles كل ما يفعلونه هو أن يرفعوا نفقات المعيشه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus