Ich bin nicht sicher, dass ich Ihnen helfen kann. Ich mache jetzt legale Geschäfte. | Open Subtitles | لست متاكد باني استطيع مساعدتك انا رجل اعمال شرعي |
Ich will hören, dass mein Mann legale Geschäfte macht. Es steht mir wohl zu, das zu erfahren. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق لأعرف إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي |
Wenn möglich, dann doch auf die legale Art? | Open Subtitles | بل لأستعادته اذا أمكن, بطريقة شرعية و قانونية, اليس كذلك ؟ |
Koffein Pillen, Energy Drinks, jedes legale Stimulanz, das man kaufen kann. | Open Subtitles | حبوب كافيين مشروبات طاقة تقريبا كل منبه قانوني يمكن شراؤه |
Also müssen wir nur eine legale Möglichkeit finden, um an das Geld zu kommen. | Open Subtitles | إذن كل ما نحتاج لفعله هو إيجاد طريقة قانونية للحصول على ذلك المال |
Ich bin sicher, dass Louis euch sagte, dass ich hier... ein paar kleine legale Probleme habe. | Open Subtitles | أنا متأكد يا لويس تعرف أنا لدي بعض المشاكل القانونية الصغيرة بعيداً عن هنا الآن |
Sie versuchten es nicht auf legale Weise, weil es keine legalen Wege gab. | TED | لم يحاولوا النجاح بالطرق المشروعة، لأن لا يوجد لديهم طرق مشروعة. |
4. fordert alle Staaten außerdem auf, keine als Zwangsmaßnahmen konzipierten Rechtsvorschriften zu erlassen beziehungsweise bestehende Rechtsvorschriften aufzuheben, die legale Migranten oder Gruppen legaler Migranten diskriminieren, indem sie die Familienzusammenführung sowie ihr Recht, Geld an Familienangehörige in ihren Herkunftsländern zu überweisen, beeinträchtigen; | UN | 4 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تمتنع عن سن التشريعات التي يقصد بها أن تكون تدابير قسرية والتي تعامل المهاجرين الشرعيين، سواء كانوا أفرادا أو جماعات، معاملة تمييزية تضر بجمع شمل الأسر وبحق إرسال التحويلات المالية إلى ذويهم في البلد الأصلي، وأن تلغي هذه التشريعات في حال كونها سارية؛ |
Jason sagt, dein Vater betreibt jetzt legale Geschäfte. | Open Subtitles | قالَ جيسن رجلكَ العجوز شرعي في الغالب الآن، على أية حال. |
Er hat drei völlig legale Firmen mit ihrem Geld gekauft. | Open Subtitles | هو يُجْلَبُ ثلاثة شرعي الأعمال التجارية بمالِهم |
Es ist mir egal, ob es eine legale Adoption war oder nicht, ich will nur wissen, wo ich den Jungen finden kann. | Open Subtitles | لا يهمني إن كان تبني شرعي أو غير شرعي أريد فقط أن أعرف أين أجد ذلك الولد |
Gott sei Dank gibt es noch legale Wege, um Entwicklungsländer auszubeuten. | Open Subtitles | حمداً لله مازال هناك طرق شرعية لاستغلال الدول النامية |
Ich glaubte, für eine legale Firma zu arbeiten. | Open Subtitles | أعتقدت أننى أعمل في شركة شرعية |
legale Geschäfte würde ich nicht für alles verfluchte Geld der Welt machen. | Open Subtitles | انا لن ادخل أعمال شرعية لجمع مال العالم |
- Die legale Drogenbranche wie Merck, Pfizer und meine übrigen bedeutenden Klienten, weiß: | Open Subtitles | نحن في عمل مخدرات قانوني ميرك وفايزر وباقي عملائي المهمين جداً |
Weil Lucky Dragon eine legale Firma ist, und es gibt kleine Dosen von TTX in der östlichen Medizin. | Open Subtitles | لأن التنين المحظوظ عمل قانوني وهناك جرعات صغيرة من هذا السم في الطب الشرقي |
Du hast eine moralische und legale Linie überschritten. | Open Subtitles | ... الخط الذي تجاوزته لا أخلاقي و غير قانوني ... |
Es gibt sowieso keine legale, ethische oder plausible Weise, um solche Gesetze durchzusetzen. | TED | ليس هناك من طريقة قانونية أو أخلاقية أو معقولة لفرض قوانين كهذه بأي شكل من الأشكال. |
- Ist das Ihr Ernst? Auf legale Weise ging's nicht, wie Sie schon sagten. | Open Subtitles | لم يكن هناك ما يمكننا القيام به من الناحية القانونية , كما ذكرت |
Mit Clark, Aces Banker, steckte ich etwas Geld in legale Geschäfte. | Open Subtitles | وضعت بعض المال في صفقات مشروعة مع شارلي كلارك ,كان المصرفي الذي يتعامل معه أيس |
4. fordert außerdem alle Staaten auf, keine als Zwangsmaßnahmen konzipierten Rechtsvorschriften zu erlassen beziehungsweise bestehende Rechtsvorschriften aufzuheben, die einzelne legale Migranten oder Gruppen legaler Migranten diskriminieren, indem sie die Familienzusammenführung sowie ihr Recht, Geld an Familienangehörige in ihren Herkunftsländern zu überweisen, beeinträchtigen; | UN | 4 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تمتنع عن سن التشريعات التي يقصد بها أن تكون تدابير قسرية والتي تعامل المهاجرين الشرعيين، سواء كانوا أفرادا أو جماعات، معاملة تمييزية تمس جمع شمل الأسر وتمس حق إرسال التحويلات المالية إلى ذويهم في البلد الأصلي، وإلغاء هذه التشريعات في حال كونها سارية؛ |
Kümmert sich um die legale Seite des Geschäfts. Und Sie brauchen einen Roberts. | Open Subtitles | يدير الجانب القانوني من العمل- "و أنت بحاجة إلى أحد مثل "روبيرتس- |
Was ist lhre legale Entschuldigung, Leutnant? | Open Subtitles | ماهو عذرُكَ القانونيُ ياملازم |