Diesen roten Lehm gibt es nirgends im Umkreis von 150 km um Edinburgh, außer im botanischen Garten. | TED | طين أحمر كهذا لا يوجد إلى على بعد مئات الأميال من إدنبرة، إلا في الحدائق النباتية. |
Ich werde sie einfach wieder draufstecken. Ich bin jetzt mehr Lehm als Mann. | Open Subtitles | سأعيده لمكانه ، إنني طين أكثر من لحم الآن |
Es sind weiße Knochen und sie sind umhüllt von rotem Lehm. | Open Subtitles | انها عظام بيضاء ملفوفة فى طين احمر |
Als ich nach Gando zurückkam mit dieser guten Nachricht, waren meine Leute überglücklich. Als sie jedoch bemerkten, dass ich plante, Lehm zu benutzen, waren sie schockiert. | TED | عندما رجعت إلى غاندو لأجلب لهم الخبر السعيد قومي وصلوا إلى القمر لكن عندما لاحظوا أنني كنت أخطط أن استخدم الطين في البناء صدموا |
Gut, dass in meinem Land die Mauern aus trockenem Lehm sind, sonst ging's nicht. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن جدران بلدتي مصنوعة من الطمي و البصاق الجاف |
Mein Volk baut sehr viel mit Lehm, aber sie sehen dabei keine Innovation. | TED | قومي يبنون دائماً بالطين لكنهم لا يرون أية ابتكار في الطين |
Als Soldat muss ich dein blaues Wasser trinken, in deinem roten Lehm leben und deine grüne Haut essen. | Open Subtitles | كجندي يجب أن أشرب مياهكِ الزرقاء وأعيش بداخل طميكِ وآكل بشرتكِ الخضراء |
Nun Schiefer und Ziegel sind die Hauptbestandteile von Lehm... das gleiche Zeug, das wir auf diesem Stück Papier gefunden haben... in Detective Salernos Tasche. | Open Subtitles | هي المكونات الأكثر شيوعا للطين نفس المادة التي وجدنها في قطعة الورق في جيب المحقق ساليرنو |
Er sagte etwas über weiße Knochen in rotem Lehm. | Open Subtitles | قال شيء عن عظام بيضاء فى طين احمر |
- Er sagte, "weiße Knochen umhüllt von rotem Lehm". | Open Subtitles | قال,عظام بيضاء ملفوفة فى طين احمر |
Wegen Schlumpfine. Sie ist ein Klumpen Lehm. | Open Subtitles | بسبب سنفورة، فقد صارت كتلة طين |
Im Koran heißt es, Er sprach zu den Engeln und sagte: "Wenn ich Adam aus Lehm gefertigt habe, und ihm meinen Geist eingehaucht habe, dann fallt auf eure Knie vor ihm." | TED | ويقول القرآن ، وقال انه يتحدث الى الملائكة ، ويقول : وقال "عندما تم الانتهاء من تشكيل آدم من طين ، ونفخت فيه من روحي ، ثم تقع في السجود له ". |
Er wurde aus Lehm erschaffen, um die Juden zu beschützen. | Open Subtitles | خلق من طين لحماية اليهود |
Wir sind aus Lehm entstanden und werden wieder zu Lehm. | Open Subtitles | نحن خلقنا من طين ونعود للطين |
Ein Bezug sowohl in der Bibel als auch im jüdischen Talmud... auf ein Zauberwesen, das aus leblosem Material zum Leben erweckt wurde... wie der erste Sohn Gottes, aus Lehm geboren. | Open Subtitles | هذا مذكور في كلِ من الإنجيل والتلمود اليهودي... عن كائن مسحور دبت فيه الحياة مصنوع من جماد. مثل المخلوق الأول للرب، الذي وُلد من طين. |
Mit dem Ackerbau entstanden die ersten Hochkulturen, die ersten aus Lehm und Ziegeln gebauten Städte, die ersten Weltreiche. | TED | بالطبع، جاءت مع الزراعة أُولى الحضارات الكبرى، أوّل المدن المبنيّة من الطين والطوب، أوّل الإمبراطوريات. |
Oh Dreidel, Dreidel, Dreidel, ich machte dich aus Lehm... | Open Subtitles | "دريدل))" "صنعتها من الطمي" |
Männliche Teenager lebten isoliert, ihre Körper mit weißem Lehm bedeckt. | TED | عاش المراهقون في عُزلة، تم تغطية أجسادهم بالطين الأبيض. |
Mutter Erde um mein Leben als Soldat zu erhalten, muss ich dein blaues Wasser trinken in deinem roten Lehm leben und deine grüne Haut essen. | Open Subtitles | أيتها الأرض، نظام إمدادي بالحياة ...هو الجندي يجب أن أشرب مياهكِ الزرقاء أعيش بداخل طميكِ الأحمر وآكل بشرتكِ الخضراء |
Die Überreste aus dem Gefäß stimmen mit dem Lehm an Tatort überein. | Open Subtitles | البقايا من الجرة مطابقة للطين المأخوذ من مسرح الجريمة. |
Ich befehle es dir laut des Vertrag deiner Schöpfer... Lehm des Adam unterwirf dich mir! | Open Subtitles | آمرك يا من صُنعت من طينة (آدم)، بموجب عقد صانعيك أن تسلم عقدك لي |
Und werde aus Lehm und Weide Dort eine kleine Hütte bauen 9 Reihen Bohnen und ein Korb Für die Bienen sollen dort stehen | Open Subtitles | إلى كوخٍ صغيرٍ مبنيٍّ هناك''، ''سياجه مِن الصلصال. تسعة صفوف فاصولياء'' ''... سأزرعها هناك |
Auch wenn sie besser in Lehm wächst. Seltsam. | Open Subtitles | وعلى الرغم من سخرية القدر أنه ينمو بشكل أفضل في التربة الطينية , إنه غريب أليس كذلك؟ |