Du musst am Montag vor der Schulversammlung auftreten und dich bei allen Lehrern entschuldigen. | Open Subtitles | يجب ان تتحدث في اجتماع المدرسة يوم الاثنين و ان تعتذر لكل المعلمين |
Dieser Ansatz bedeutete auch, zusammen mit einigen Lehrern, die Gestaltung dieses erzieherischen Spielplatzes, den wir Lernlandschaft nennen. | TED | و هذا أيضا يعني التساند مع بعض المعلمين في خلق هذا النظام التعليمي المرح الذي يدعى المساحة التعليمية. |
Und wir müssen mit Lehrern und Eltern und Politikern und Mitgliedern der Schulverwaltung reden. | TED | وعلينا ان نتحدث الى المدرسين والآباء واعضاء مجالس المدارس والسياسيين |
SK: Oh ja. Die meisten von ihnen waren Anforderungen von Lehrern. | TED | سلمان: نعم. معظم تلك المواصفات كانت من قبل معلمين |
Ich habe vor etwa einem Jahr mit einigen Lehrern über diese Sachen gesprochen. | TED | كنت أتحدث عن هذه الأمور لبعض الأساتذة في المدارس قبل سنة. |
Um dies herauszufinden, arbeitet unsere Stiftung mit 3.000 Lehrern unterschiedlicher Schulbehörden gemeinsam an einem Projekt, das unter dem Namen 'Maßnahmen für erfolgreiches Unterrichten' läuft. | TED | لمعرفة ذلك، تعمل منظمتنا مع 3.000 مدرس تابعين لمديريات تنتشر عبر أنحاء البلاد على مشروع يدعى تدابير التدريس الفعال. |
Ich bin das Kind heterosexueller Eltern und wurde von heterosexuellen Lehrern... in einer heterosexuellen Gesellschaft unterrichtet. | Open Subtitles | أنا ولدت لوالدين طبيعين جنسيا وتم تعليمى بواسطة مدرسين طبيعيين جنسيا فى مجتمع مُحب للجنس الاخر بشكل شرس |
So, bei Design für Bildung ist das wichtigste Element, Lösungen zusammen mit den Lehrern auszuarbeiten, so dass diese den Anreiz und den Wunsch verspüren, diese zu benutzen. | TED | فمع التصميم للتعليم, أظن أن أهم شيء هو مشاركة ملكية الحلول مع المعلمين, ليعطي الطلاب دوافع و رغبة في استخدامها. |
Wir bekommen also Feedback von Lehrern auf der Schule, um zu sehen was sie für Apps mögen. | TED | لذلك قمنا بأخذ التغذية الراجعة من المعلمين في المدرسة لنرى أي نوع من التطبيقات أعجبتهم |
Sofort stellte sie Kontakt zu den Lehrern, zu den Eltern und den Schülern usw her und plötzlich war der Laden jeden Tag gefüllt. | TED | في الحال، قامت بالتواصل مع المعلمين والآباء والتلاميذ وكل شئ، فجأة أصبح المكان ممتلئ كل يوم |
Wir hoffen dass ihr die Führung übernehmt beim Zusammenbringen von Innovativen Geistern und Experten mit innovativen Lehrern in euren Gemeinden. | TED | نأمل أن تأخذوا زمام المبادرة في رعاية روح الإبتكار والخبرة مع أؤلئك المعلمين المبدعين في مجتمعكم المحلي |
Ihr könnt auf die lokalen Schulen zugehen und mit den Lehrern reden. Sie werden euch immer sagen wie ihr helfen könnt. | TED | يمكنك الذهاب الى المدرسة المحلية وتتشاوروا مع المعلمين. سيخبرونكم دائماً بكيفية المساعدة. |
um ihre Lehrmaterialien zu entwickeln und auszuhändigen, die in 84 Ländern rund um die Welt Lehrern das Lehren beibringen. | TED | لتطوير وإرسال المواد التعليمية لتعليم المعلمين كيفية التدريس في 84 دولة حول العالم. |
Die Leistungen von Lehrern, die vielleicht Probleme haben, werden gezielt verbessert. Das Gehalt eines jeden Lehrers ist strukturiert. | TED | فهي تبحث عن طريقةتمكنها من تحسين كفاءات المدرسين ضد الصعوبات التي يواجهونها. وعن طريقة لهيكلة أجور المدرسين. |
Ein Umfeld wird geschaffen für die Zusammenarbeit unter Lehrern, um gute Methoden zu fördern. | TED | كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا لخلق ممارسات جيدة. |
Anfangs habe ich vor Lehrern gesungen, für 100 Dollar die Stunde. | Open Subtitles | وتدربت على الغناء أمام معلمين مقابل 100 دولار بالساعة |
Inklusive von Lehrern, Trainer und so weiter in Queenstown. | Open Subtitles | يشكل معلمين ومدربين إلى آخره من سكان كوين ستون ماذا آل؟ |
Haben Sie noch Fragen zur Schule, zu den Schülern oder Lehrern? | Open Subtitles | هل تحبون أن تعلموا أي شيء عن الفعاليات ، الطلاب ، الأساتذة ؟ |
Millionen weitere werden von unterbezahlten Lehrern ohne entsprechende Ausbildung in überfüllten, gesundheitsschädlichen und mangelhaft ausgestatteten Klassenzimmern unterrichtet. | UN | وهناك ملايين أخرى تتلقى التعليم على أيدي مدرسين غير مدربين لا يتقاضون أجورا كافيــة، فــي قاعــات دراسية مكتظـــة بالتلاميذ وغير صحية وغير مجهزة بالمعدات الكافية. |
Ich bin den Lehrern für immer dankbar, die mir die physikalischen Gesetze gezeigt oder erklärt haben, dass drei mal drei neun ist. | TED | وأنا ممتن جداً للمعلمين الذين علموني قواعد الفيزياء وأخبروني بأن ناتج 3 ضرب 3 هو 9 |
Wir haben nicht die Kapazitäten, Klassenstufen wiederholen zu lassen,... und wir finden, ältere Schüler in jüngere Klassen zu setzen... ist unfair gegenüber den Lehrern, die für Ordnung sorgen müssen. | Open Subtitles | لا نملك الموارد لتكرار مستويات الصفوف ونعتقد أن إدراج الأطفال الأكبر سنا في فصول الصّغار يُعتبر إجحافا بحق المدرّسين المسؤولين عن الحفاظ على النظام |
Aber wie wir damit umgehen, hängt nicht von unseren Lehrern ab, sondern nur von uns selbst. | Open Subtitles | وما نفعله به يتوقف، ليس على معلمينا بل على مدى استفادتنا من دروسنا |
Was für ein spießiger Blödsinn, der Einfluss von Eltern, Lehrern, der Kirche, Polizeibeamten, sorgt dafür, dass man unfähig ist, den Schädel eines anderen Menschen einzuschlagen, nicht einmal, um seine Schwester zu retten! | Open Subtitles | ما ذلك الهراء البرجوازى وتأثير الأباء والمعلمين والكنيسة ورجال الشرطة الذي جعلكَ عاجز عن سحق جمجمة رجل آخر |