"leider hat" - Traduction Allemand en Arabe

    • لسوء الحظ
        
    • المؤسف أن
        
    • من المؤسف
        
    • الأسف
        
    Leider hat sich einer von uns dieser Vereinbarung widersetzt. Open Subtitles نعم , لسوء الحظ واحد بيننا قد كسر هذه الاتفاقية
    Leider hat Ihr Vater ein Heilmittel Monate zu spät entwickelt. Open Subtitles لسوء الحظ , والدك ابتكر علاجاً بعد عدة أشهر
    Leider hat die Ordnerablage vom Warehouse... nie ganz das Computerzeitalter eingeholt. Open Subtitles لسوء الحظ ، فإن نظام حفظ ملفات المستودع لم تلحق بعصر الكمبيوتر.
    Es gibt bei beiden Themen viel Spielraum für unterschiedliche Ansichten und keines bietet sich für endgültige Antworten basierend auf soliden Zahlen an. Und Leider hat die BoE, was Inflationsprognosen angeht, in der Vergangenheit nicht besonders gut gelegen. News-Commentary وفي المجال متسع لتقديرات مختلفة لكل من القضيتين، ولكن أياً منها لا تقدم إجابات قاطعة تستند إلى أرقام صلبة. ومن المؤسف أن سجل بنك انجلترا لم يكن جيداً عندما يتعلق الأمر بالتكهن بالتضخم.
    Leider hat er nicht dich. Bei dir klappt es immer. Open Subtitles من المؤسف أنكِ لستِ معه لأنكِ دائماً تجعلين الأمور ناجحة
    "Aber Leider hat Commander Lewis' Disco-Musik überlebt." Open Subtitles ولكن مع الأسف جميع اغاني الديسكو الخاصة بالقائدة لويس نجت من الانفجار
    Leider hat mein Dad eine andere Vorstellung vom perfekten Sommer. Open Subtitles لسوء الحظ ، فكرة أبي عن الصيف مختلفة عني
    Leider hat Interpol nicht viele Mitarbeiter in dieser Region von Afrika. Open Subtitles حسنا,لسوء الحظ الإنتربول ليس لديه الكثير من المعارف في ذلك القسم بالتحديد من أفريقيا
    Ich wollte eine Kette für meine Mom machen, aber... Leider hat sie keinen Hals. Open Subtitles كنت سأصنع قلادة لأمي , لكن لسوء الحظ , ليس لديها رقبة
    Leider hat er Sie wohl falsch informiert. Open Subtitles لسوء الحظ, أعتقد أنه أعطاك بعض المعلومات الخاطئة.
    Leider hat keiner von uns, irgendwas dazu beigetragen die tiefen zugrunde liegenden psychologischen Fragen an welchen sie leidet, zu behandeln. Open Subtitles لسوء الحظ, أي منّا لم يستطع أن يصل إلى المشاكل النفسية العميقة القامعة التي تعاني منها
    Leider hat man Sie abgeschossen. Open Subtitles لسوء الحظ لقد أصبت على أية حال
    Leider hat eine bösartige Bande Einzug gehalten und kontrolliert die Straßen. Open Subtitles لسوء الحظ , عصابة شريرة سيطرَت علية... وهم يُحاولونَ السَيْطَرَة على الشوارعَ.
    Leider hat die Situation andere Probleme ausgelöst. Open Subtitles لسوء الحظ تسبب الوضع , في مشاكل أخرى
    Leider hat er gerade ein paar Entzugserscheinungen Open Subtitles و لكن لسوء الحظ ، هو لاعب خطير للغاية
    Leider hat es der Dieb geschafft mir zu entkommen. Open Subtitles لسوء الحظ تمكن اللص من التملص مني
    Sie ruht sich aus. Aber Leider hat sie ihr Kind verloren. Open Subtitles إنّها ترتاح، ولكنّها لسوء الحظ أجهظت
    Leider hat es keiner gelesen. Open Subtitles من المؤسف أن أحداً لم يعبأ بقراءته
    ANKARA – Der Ökumenische Patriarch Bartholomäus von der griechisch-orthodoxen Kirche sagte kürzlich im amerikanischen Fernsehen, dass er sich in der Türkei wie „gekreuzigt“ fühle und versetzte damit viele Türken in Aufregung. Leider hat seine Heiligkeit recht. News-Commentary أنقرة ـ صَرَّح البطريرك المسكوني برثولماوس من الكنيسة الأرثوذكسية على شاشات التلفاز الأميركية مؤخراً بأنه يشعر في تركيا وكأنه "مصلوب"، الأمر الذي أزعج الكثير من الأتراك. ولكن من المؤسف أن صاحب القداسة كان محقاً. إلا أن شكواه ليست مع الإسلام بل مع الجمهورية التركية العلمانية.
    Unabhängig davon, ob dies das Ergebnis mangelndes Wissens oder mangelndes Willens war, haben uns die Ereignisse recht gegeben. Leider hat Pakistan in den letzten beiden Jahren genauso viel oder vielleicht mehr gelitten als Afghanistan. News-Commentary ولكن أحداً لم يصغ إلينا. وسواء كان ذلك راجعاً إلى الافتقار إلى الفهم السليم أو الافتقار إلى الإرادة اللازمة، فقد أثبتت الأحداث أننا كنا على حق. ومن المؤسف أن باكستان أثناء العامين الماضيين كانت تعاني بقدر ما عانت أفغانستان أو ربما أشد. إذ أن الحزام القَـبَلي بالكامل تقريباً على طول الحدود بين باكستان وأفغانستان يعاني أشد المعاناة.
    Leider hat er sich bewahrheitet. Open Subtitles من المؤسف القول أنها حقيقيّة
    Leider hat Fettleibigkeit in den vergangenen 25 Jahren unsere Zwei-Tonnen-Stahlautos fast doppelt so schnell Gewicht zunehmen lassen wie uns selbst. TED مع الأسف , على مدى ربع القرن الماضي وباء السمنة جعل سياراتنا التي تزن 2 طن من الحديد تكسب ضعفي الوزن بنفس السرعة التي لدينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus