Leider kann ich Ihnen nicht helfen. Der Zug ist vor 30 Minuten abgefahren. | Open Subtitles | لسوء الحظ , لا يمكننى مساعدتك فالقطار غادر منذ نصف ساعه |
Ich würde ja gern mit dir spielen, aber Leider kann ich es nicht. | Open Subtitles | أود اللّعب معك، لكن لسوء الحظ لا يمكنني ذلك، لكني أود ذلك بالفعل |
- Leider kann ich nicht, ich hab einen dringenden Termin mit meinem Buchhändler. | Open Subtitles | لكن ، لسوء الحظ ، أنا لا أَستطيعُ عِنْدي عملُ ملحُّ مَع بائعِ كتبي |
Leider kann der Erholung leicht die Luft ausgehen und möglicherweise wird sogar ein zweiter Konjunkturabschwung folgen, obgleich ich mir unsicher bin, ob dieser 2010 oder 2011 eintreten wird. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن وقود التعافي قد ينفد، بل وقد يتبع ذلك انحدار اقتصادي ثانٍ، وإن لم أكن على يقين مما إذا كان ذلك قد يحدث في عام 2010 أو في عام 2011. |
Also braucht Amerika momentan nicht nur eine Erholung der Nachfrage, sondern eine strukturelle Anpassung. Leider kann der Markt selbst keine schnelle Nachfrageerholung erzeugen. | News-Commentary | أي أن ما تحتاج إليه أميركا الآن ليس مجرد انتعاش في الطلب، بل إنها في احتياج أيضاً إلى تكيف بنيوي. ولكن من المؤسف أن السوق عاجزة عن توفير القدر الكافي من تعافي الطلب بالسرعة الكافية من تلقاء ذاتها. ولن تتمكن السوق من إنتاج التكيف البنيوي المطلوب على الإطلاق ما لم يشهد الطلب انتعاشاً قوياً وسريعا. |
Das würde ich gern, aber Leider kann ich es nicht tun. | Open Subtitles | ... وأودّ أن ولكن لسوء الحظ لا أستطيع القيام بذلك |
Aber dieser Tag ist vorbei. Und Leider kann ich es mir nicht leisten, Schwäche zu zeigen. | Open Subtitles | اليوم ليس يوماً سيئاً و لسوء الحظ بالنسبة لك لا أستطيع التحمل أكثر |
Ich würde es lieben dich wieder zu sehen, aber Leider kann ich das nicht. | Open Subtitles | أود أن أراكى ثانيةً لكن لسوء الحظ لا أستطيع |
Leider kann man es nicht rausschneiden, ohne großen Schaden anzurichten. | Open Subtitles | لسوء الحظ لا يمكن إستئصاله دون وقوع إصابات أشد |
Leider kann ich nicht viel tun um ihn davon abzuhalten ... konnte ich noch nie. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، لا يوجد ما أفعله لإيقافه لم أستطع أيقافه أبداً |
Leider kann man Dad und dich nicht als Menge bezeichnen. | Open Subtitles | لسوء الحظ, انتش ووالدكِ لا تُعدوا مثل الكثير من الناس. |
Leider kann ich die begonnene Arbeit nicht mehr zu Ende bringen. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، لن أكون قادرة لإكمال العمل الذي أخذت على عاتفي تحقيقه |
Leider kann ich den Spruch nicht noch mal anwenden. | Open Subtitles | لا أستطيع استخدام التعويذة مجددًا .لسوء الحظ |
Leider kann ich im Moment mit niemandem herumexperimentieren. | Open Subtitles | لسوء الحظ ليس لديّ السعة لإكتشاف اي شيء مع اي شخص الآن |
Leider kann man mich nicht sehen. | Open Subtitles | لسوء الحظ انها شاشه من أتجاه واحد |
- Leider kann ich davon nicht leben. | Open Subtitles | لسوء الحظ .. إنه لا يكفي للمعيشه. |
Leider kann der Vertrag erst in Kraft treten, wenn Noel ihn unterschrieben hat. | Open Subtitles | لسوء الحظ ...الاتفاقيه لا يمكن ان تسرى بدون توقيع نويل |
Leider kann Simone nicht bei uns sein, aber der Technik sei Dank, ist sie uns live aus der Dritten Welt zugeschaltet. | Open Subtitles | لسوء الحظ سيمون لن تستطيع ان تكون معنا اليوم ولكن بفضل معجزات التكنولوجيا الحديثة فقد ربطتها معنا اثناء رحلتها الى العالم الثالث |
Leider kann diese Interessensallianz dazu führen, dass wir uns auf unwirksame, kostspielige Maßnahmen gegen den Klimawandel konzentrieren. Immer wenn sich entgegengesetzte politische Kräfte finden – wie Aktivisten und das Big Business im Falle der Klimaerwärmung – besteht die große Gefahr, dass die Interessen der Allgemeinheit auf der Strecke bleiben. | News-Commentary | من المؤسف أن هذا التقارب في المصالح من الممكن أن يدفعنا إلى التركيز على استجابات باهظة التكاليف وغير فعّالة في التعامل مع قضية تغير المناخ. كلما تجاذبت القوى السياسية المتعارضة، كما حدث بين الناشطين والشركات الكبرى في حالة الانحباس الحراري العالمي، فإن هذا يعني أن مصالح عامة الناس سوف تضيع في الوسط لا محالة. |