Ich bin hier um zu berichten, wie großartig Spinnen sind und wie viel wir von ihnen lernen können. | TED | أنا متواجدة هنا لأخبركم عن روعة العناكب وإلى أي مدى يمكننا التعلم منها. |
Weil diese Kinder nicht lernen können, suchen sie nach anderen Sachen, auf die sie ihre Aufmerksamkeit richten. | TED | ولأن الطفل لايمكنه التعلم فهو يبحث عما يشتت انتباهه |
Wir wissen also, dass Computer lernen können und dass sie auch Dinge lernen können, von denen wir nicht wissen, wie sie funktionieren, und manchmal sogar besser als wir. | TED | لذلك نعلم الأن أن الكمبيوتر يستطيع التعلم وأن الكمبيوتر يستطيع أن يتعلم كيفية فعل أشياء لا نعرف أحياناً كيف نفعلها بأنفسنا أو قد يفعلموها أفضل مننا. |
es ist das, was wir von unseren Kindern lernen können, und es ist das, woran wir unsere Kinder erinnern können, wenn sie älter werden. | TED | هذا ما يمكننا أن نتعلمه من أطفالنا وهذا ما نستطيع بدورنا تذكير أطفالنا به عندما يكبرون. |
Es zeigt sich, dass wir viel von den Korallen lernen können. | TED | إتضح بأنه هناك الكثير الذي يمكن تعلمه من المرجان. |
Es gibt absolut keinen Grund warum arme Menschen nicht Weltklasse Technologie lernen können. | TED | ليس هنالك سبب بلا شك يمنع الفقراء من تعلم التكنولوجيا العالمية. |
Und im besonderen, denke ich, dass wir etwas über das Lernen lernen können. | TED | و بالأخص, أعتقد أننا يمكن أن نتعلم أشياء عن التعلم. |
Was wir hier tun, zeigt uns, wie viel die Generationen voneinander lernen können. | Open Subtitles | اعتقد اننى اعرف ماذا تفعلون هنا00000 توضحون للاجيال المختلفة كيف يمكنهم التعلم من بعضهم |
Einen Ort, wo sie von anderen Familien lernen können, die das schon durchgestanden haben... | Open Subtitles | مكان حقيقي، حيث يمكنهم التعلم من العائلات الأخرى الذين مروا بكل هذا الذين ما زالوا يمرّون بكل هذا |
Wir sollten von ihnen lernen können, aus ihnen heraus wachsen und eine zweite Chance erhalten. | Open Subtitles | ينبغي أن نكون قادرين على التعلم منها ننضج عليها ونعطى فرصة ثانية |
Ich denke, dieses Video zeigt sehr viel von dem, was für einen Lehrer intrinsisch ist, und zwar so, dass wir das Vorgehen verstehen und daraus lernen können und anschließend Außenstehenden begreiflich machen können, worum es in diesem so vielschichtigen Beruf geht. | TED | أعتقد بأن هذا الفيديو يعرض الكثير من الأشياء الجوهرية بالنسبة للمدرسين بطرق تساعدنا على التعلم والفهم، لنساعد بعدها مجتمعات أكبر على فهم مدى تحديات عذا العمل المعقد في الواقع. |
Sie fand heraus, dass die Gegenstände den Besuchern dabei halfen, zu verstehen, wie man das Modell bedient und wie sie miteinander lernen können. | TED | ووجدت الباحثة أن الأدوات المادية التي استعملها الزوار، ساعدت الزوار أنفسهم لفهم كيفية الاستفادة من المعرض، وأعطتهم القدرة على التعلم بطريقة اجتماعية. |
Und wenn wir dies betrachten und davon lernen können und uns darum bemühen, dies nach außen zu bringen, dann haben wir, denke ich, etwas ziemlich revolutionäres in unseren Händen. | TED | و إذا أمكننا رؤية هذه الأمور و التعلم منها و رؤية كيفية تحويلها للخارج, حينها أعتقد بحق أنه بات لدينا شيءً ثورياً تماماً بين أيدينا. |
Überlegen Sie, was das bedeutet, Henry, was wir lernen können. | Open Subtitles | فكر حول حقيقة هذا , هنري مالذي يمكن أن نتعلمه |
Ich möchte darüber sprechen, was wir von Konservativen lernen können. | TED | اريد ان اتحدث عما نتعلمه من المحافظين |
Es gibt noch viel, was wir von dir lernen können. | Open Subtitles | هناك الكثير مما يمكننا أن نتعلمه منك |
Und ich denke, dass wir dies daraus lernen können für Städte, die wir in der Zukunft bauen. | TED | وأعتقد أنها هذا ما نستطيع تعلمه في بناء المدن في المستقبل. |
Wenn es eine einzige Lektion gibt, die wir vom unweigerlichen Fall der Apartheid lernen können, dann diese, dass starre Verleugnung nicht funktioniert. | TED | وإذا كان هناك درس وحيد يمكننا تعلمه من السقوط الحتمي لنظام الفصل العنصري فهو أن الإنكار الجامد لا ينفع. |
Was ist es, dass Regierungen und die NROs von Cola lernen können? | TED | مالذي تستطيع الحكومات والمنظمات الطوعية تعلمه من كوكاكولا؟ |
Und wenn wir diese Werte zumindest von einigen Instanzen der Rechten lernen können, wenn wir sie übernehmen und verinnerlichen können, dann könnten wir vielleicht ein Geschäft machen. | TED | والآن اذا تمكنا من تعلم هذه القيم على الاقل من خلال بعض التأثيرات من اليمين اذا كان بمقدورنا ان نأخذها و نجسدها لربما يمكننا ان نقوم بالقليل من التجارة |