Glauben Sie mir. ich erinnere mich nicht an die letzten drei Jahre! | Open Subtitles | أنا لا أتذكّر ماذا فعلت في السنوات الثلاث الماضية |
Sie können nicht einfach zwei Tage lang bei allem was er sagt zustimmen und hoffen, dass er die letzten drei Jahre vergisst, und wie sehr er Sie hasst. | Open Subtitles | لا يمكنك موافقته علي كل ما يقول طوال يومين و تأمل أن ينس السنوات الثلاث الماضية و كم يكرهك |
Was meinst du, haben wir die letzten drei Jahre gemacht? | Open Subtitles | ماذا تظنين أنّا كنا نفعل في السنوات الثلاث الماضية ؟ |
Wenn er nur die letzten drei Jahre vergessen würde. | Open Subtitles | أتمني بأن يكون هناك طريقة لأجعله ينسي آخر ثلاث سنوات |
Du willst mir hier also erzählen, du hast vor, die letzten drei Jahre unseres Lebens auszulöschen? | Open Subtitles | إذن أنت تقول لي أنك ستمحي آخر ثلاث سنوات من حياتنا |
Die letzten drei Jahre haben weit weniger Fortschritt bei der Freigabe des Welthandels erlebt als beinahe jeder Fürsprecher des Freihandels gehofft hätte. Der Rest dieses Jahrzehnts wird genauso schlecht laufen, wenn das hin- und herschwingende Pendel in den USA nicht gestoppt werden kann. | News-Commentary | إن التقدم الذي شهدته الأعوام الثلاثة الماضية في مجال تحرير التجارة كان أقل بكثير مما كان يتمناه أي مؤيد للتجارة الحرة. وما لم يتوقف ذلك الاتجاه المنادي بالحماية في الولايات المتحدة فإن السنوات المتبقية من هذا العقد ستكون أكثر سوءاً. |
Ich hab die letzten drei Jahre meines Lebens damit verbracht... eine Beziehung hinter mich zu bringen... die von vorne bis hinten ein einziger Beschiss war. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد قضيت الثلاث سنوات الماضية من حياتي وأنا أحاول تحرير نفسي من علاقة كانت مليئة بالخداع |
So haben wir die letzten drei Jahre überlebt, und so überleben wir weiter. | Open Subtitles | هكذا نجونا خلال السنوات الثلاث الماضية وهي الطريقة الوحيده التي ستبقينا أحياءاً في المستقبل |
Sie hat Glück, dass ich die letzten drei Jahre im Knast saß. | Open Subtitles | لحسن حظها، كنت مسجوناً خلال السنوات الثلاث الماضية |
Die Datenpakete der letzten drei Jahre werden geladen. Registriere erhöhte Methangas-Emmission. | Open Subtitles | يتم تحميل ملفات البيانات من السنوات الثلاث الماضية. |
Während der letzten drei Jahre erlebten wir eine USA der Spaltung, der Gewalt, der gesellschaftlichen Unzufriedenheit, | Open Subtitles | الفائز في الانتخابات التمهيدية لولاية كاليفورنيا داخل الولايات المتحدة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية الإنقسام , و العنف وخيبة الأمل فى مجتمعنا |
- Ich war es die letzten drei Jahre. | Open Subtitles | - كان كذلك طيلة السنوات الثلاث الماضية - |
Wir zahlen für jedes Schaf, das geschlachtet wurde, und du bekommst einen sogenannten Verlustausgleich, der sich an der durchschnittlichen Produktion der letzten drei Jahre bemisst. | Open Subtitles | نحن ندفع ثمن تدمير كل رأس وأيضا سوف تستمتع بـ التعويض عن فقدان المنتج وفيما يتعلق بمتوسط الإنتاج في السنوات الثلاث الماضية |
New Yorker Krankenhäuser haben keine Aufzeichnung über Laryngotomie-Patienten, die auf unsere Beschreibung passen, innerhalb der letzten drei Jahre. | Open Subtitles | مستشفيات نيويورك ليس لديها سجل "لمرضى "بضع الحنجرة يطابقون تلك الأوصاف خلال السنوات الثلاث الماضية |
Die letzten drei Jahre hat Marshall so hart gearbeitet und ich bin so stolz auf dich. | Open Subtitles | منذ السنوات الثلاث الماضية ، (مارشل) كان يعمل جاهداً ، وأنا فخورة جداً بك |
Die letzten drei Jahre. Er war der Beste. | Open Subtitles | في السنوات الثلاث الماضية. |
Ich habe ihn, die letzten drei Jahre mitgenommen. | Open Subtitles | ... لقد كنت أعرّج عليه . منذ آخر ثلاث سنوات |
Alan... die letzten drei Jahre meines Lebens, warst du... immer da. | Open Subtitles | (آلان)... في آخر ثلاث سنوات من عمري، طالما... كنت حاضراً من أجلي. |
Es ist der 13. Mord mit diesem Profil, innerhalb der letzten drei Jahre. | Open Subtitles | إنها جريمة القتل الثالثة عشرة من هذا النوع... على مدار الأعوام الثلاثة الماضية. |
Gelegentlich flirtet Blair mit der Idee einer stärkeren europäischen Zusammenarbeit in der Außenpolitik und Verteidigung. Doch haben die letzten drei Jahre bewiesen, dass er die Unterwerfung unter die Kriegspolitik Präsident Bushs jedem Gemeinschaftsgefühl in Europa vorzieht. | News-Commentary | من حين إلى آخر يلجأ بلير إلى مغازلة فكرة تحقيق المزيد من التعاون الأوروبي فيما يتصل بالسياسة الخارجية والدفاع. لكن الأعوام الثلاثة الماضية أثبتت من خلال الممارسة العملية أنه يفضل التبعية والخضوع لسياسة الحرب التي ينتهجها الرئيس بوش بدلاً من الانخراط في أي شكل من أشكال الوحدة مع أوروبا. وباختصار نستطيع أن نقول إن بلير لا يقل عن أيٍ من أسلافه معارضة ومناهضة للمشروع الأوروبي. |
Diese Fotos - alle während der letzten drei Jahre aufgenommen. | Open Subtitles | هذه الصور إلتُقِطت خلال الثلاث سنوات الماضية. |