Was wir brauchen -- und das Wort ist vielfach in die letzten paar Tagen gefallen -- ist keine Weiterentwicklung des Bildungssystems, sondern eine Bildungs-Revolution. | TED | ما نحتاج إليه، ولقد استخدمت هذه الكلمة عدة مرات خلال الأيام القليلة الماضية. ليس التطور، بل الثورة في التعليم. |
In den letzten paar Tagen ist alles wieder zu mir zurückgekommen. | Open Subtitles | في هذه الأيام القليلة الماضية عادت السعادة إلي |
Telefon geht auf Mailbox seit den letzten paar Tagen. | Open Subtitles | التلفون على البريد الصوتي الأيام القليلة الماضية |
Ich denke nicht. Haben Sie ihn in den letzten paar Tagen gesehen, Captain? | Open Subtitles | هل رأيته في اليومين الأخيرين, أيها الكابتن؟ |
Beschreiben Sie mir das Verhalten Ihres Mannes in den letzten paar Tagen. | Open Subtitles | أريدكِ أن تصفي سلوك زوجكِ خلال الأيام القليلة الماضية. |
Wissen Sie, Kiera, wir gingen durch die Hölle in den letzten paar Tagen. | Open Subtitles | ترى، كير واندفاع، وكنا من خلال الجحيم في الأيام القليلة الماضية. |
...und zugänglich. In den letzten paar Tagen. | Open Subtitles | ومتجاوبة في الأيام القليلة الماضية |
Um, in den letzten paar Tagen bin ich mehrmals gewarnt worden, mich vor Ihnen vorzusehen. | Open Subtitles | على مدى الأيام القليلة الماضية... -لقد حُذّرتُ عدّة مرّات لكي أنتبه منك |
Ein steiler Abstieg an Fluggesellschaftseinnahmen in den letzten paar Tagen deutet darauf hin, dass Kunden Angst davor haben, noch zu reisen, nach den mysteriösen Toden von 206 Passagieren auf dem Regis Air-Flug 753. | Open Subtitles | الهبوط الحاد... في إيرادات الطيران على مدى الأيام القليلة الماضية يشير على أنّ العملاء... متوترون حول السفر بعد الوفيّات الغامضة... |
Sie haben alle und jeden von ihren Leuten gekriegt, die in den letzten paar Tagen in Haley Tylers Wohnung gewesen sind, um deren Fingerabdrücke zu bekommen. | Open Subtitles | أعطونا كامل المعلومات عن كل أفرادهم (الذين تواجدوا في شَقة (هالي تايلر في الأيام القليلة الماضية. لكي يتم إستبعاد البصمات. |