Und so, nach einer endlosen Serie... von kurzen, oft brutalen Leben,... wurde ich letztendlich, letztendlich... | Open Subtitles | لذلك بعد عدد غير منتهي من الحيوات الصعبة القصيرة أخيراً ولدت كما انا الآن |
Es wurde Nacht, aber letztendlich wurde sie von den Suchlichtern entdeckt. Sie warfen ein Seil hinunter und waren erstaunt, eine Frau mit zwei Babys um den Hals zu sehen. | TED | وأصبح الجو مظلماً، لكن أخيراً وجدتها الكشافات ومدوا لها حبلاً مذهولين من رؤية امرأة متشبثة بطفلين. |
Alle am Tisch lachten, aber der Scherz hat sich als gute Lösung herausgestellt. Und so haben wir das letztendlich auch gemacht. | TED | كل من على الطالة ضحكوا لكن المزحة كانت حلاً مناسباً بعض الشئ لذا هذا في النهاية ما قمنا بفعله |
Wir konnten letztendlich Folgendes von unserer Reise mitnehmen: Gleichberechtigung ist nicht eine Erfindung des Westens. | TED | وما استنتجناه في نهاية المطاف من هذه الرحلة هو أن المساواة ليست اختراع الغرب. |
letztendlich entschied das Krankenhaus, es sei nun Zeit für mich, zu gehen. | TED | وفي النهاية ، قررت المستشفى أن وقت رحيلي قد حان. |
Sie erlauben mir letztendlich, die Person zu sein, die ich immer sein wollte. | Open Subtitles | أخيرًا سمحت ليّ بأن أكون الشخص الذي أردته دومًا |
Und letztendlich, Samstag: Einen eigenen, einzigartigen, persönlichen Stil zu entwickeln, ist eine tolle Art, der Welt etwas über einen zu erzählen, ohne dabei ein Wort sagen zu müssen. | TED | وأخيراً السبت : طور نمط ملابس خاص بك انها طريقة رائعة لكي تعبر عن نفسك لهذا العالم بدون ان تقول اي كلمة .. |
- Das hatte er noch nie. - Stell dir vor. Ein Elefant klettert auf einen anderen Elefanten... bis letztendlich alle 17 Elefanten... eine riesige Pyramide bilden. | Open Subtitles | ما كان لديه أبدا فكرة طوال حياته تخيل فيل يتسلق على قمة فيل آخر حتى أخيراً |
letztendlich stellte sich heraus, dass das auf einem Missverständnis beruhte. | Open Subtitles | و اتضح أخيراً أن الصحافة كانت مخطئة بالأمر كالعادة |
Deine Augen liegen in geheimnisvollen Ketten welche die Kissen-Armee letztendlich sprengt wie sanfte Pferde in einer Spielzeug-Wüste. | Open Subtitles | أصبحت عيونك مغلقة بسلاسل سرية جيوش الوسادة أصبحت حرة أخيراً مثل الخيول الخفيفة فى صحراء الألعاب |
Ich habe jedes Buch in der Bücherei durchsucht und letztendlich dies gefunden. | Open Subtitles | في الإمْعان خلال كُلّ كتاب في المكتبةِ إلى أن عثرت أخيراً على هذا |
Aber letztendlich entstand diese Lösung, in dem das Aufzugelement frontal zu diesem, parallel zur Straße und auch parallel zu dem hier. | TED | لكن خرج منه في النهاية هذا الحل، حيث قطعة المصعد عملت بمواجهة هذه، بموازاة هذا الشارع، وأيضا بالموازاة هنا. |
letztendlich kannst du nur selbst über das Schicksal deiner Seele entscheiden. | Open Subtitles | في النهاية , فقط أنت تقررين مصير الروح الخاصة بك |
Aber ich denke, letztendlich gefällt es unseren Mädchen am besten zu Hause. | Open Subtitles | ولكني أظن إن نسائنا دائماً تفضل البقاء في المنزل في النهاية |
Ich habe mitgespielt und dachte mir letztendlich könnte ich den Mossad mit allem Möglichen füttern. | Open Subtitles | لقد لعبت طويلا، وإعتقدت في نهاية المطاف أنني أستطيع تزويد الموساد بما نحن نريده |
In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen. | UN | ففي عالم متكافل فإن كل ما يضر بالجار يُضر بالذات في نهاية المطاف. |
Es war schwer, es war ein steiniger Weg, aber letztendlich kamen die Führer der Gemeinde zusammen und es wurde ihnen klar, dass wir nur einander haben. | TED | كان ذلك شاقاً, كان طريقاً صعباً, لكن في نهاية المطاف جاء قادة المجتمع معاً, مُدرِكين أن ليس لنا إلا بعضنا البعض. |
Und genau so werden aus einer Krebszelle zwei Krebszellen, aus zwei Krebszellen vier Krebszellen, und letztendlich haben wir unkontrolliertes Tumorwachstum. | TED | وهذا تماما كيف خلية سرطان واحدة تصبح خليتي سرطان وخليتا سرطان تصبحان أربع خلايا سرطان وفي النهاية لدينا انتشار ورم. |
Aber, wenn er über meine Kräfte wüsste, wird er letztendlich glauben, ich sei deiner wert. | Open Subtitles | ولكن ربما إن علم بشان قدرتي، فسيدرك أخيرًا أنني أستحقكِ |
letztendlich gibt es eine umfassende soziale Auswirkung. | TED | وأخيراً أيضاَ ، هناك تأثيراتٌ إجتماعيةٌ معقدة. |
Das Gute ist nämlich, dass es letztendlich... egal ist, was wir sagen oder denken. | Open Subtitles | العظيم بشأن القانون أنه في نهاية اليوم لايهم ما نقوله أو نفكر به |
Anfangs war die Atmosphäre etwas schwül, aber letztendlich kamen wir doch zusammen. | Open Subtitles | انا سعيد لاعلن اننا اتينا معا اخيرا اتينا معا نعم احب كل شىء تعرضه على |
Aber seine Gehorsamsverweigerung ab und zu ist letztendlich weniger gefährlich. | Open Subtitles | و لكنه بين الحين و العصيان هو فى النهاية أقل خطورة |
Und dann sieht man letztendlich Elendsviertel-Häuser wie dieses hier, das nach dem Vorstadt-Modell gebaut ist. | TED | ثم أخيرا لدينا منازل عشوائية كهذه، وهي مبنية على طراز الضواحي. |
Ich denke, wir müssen das sehr ernst erwägen, bevor wir letztendlich unsere Entscheidung treffen. | Open Subtitles | أدرك أننا يجب أن , ننظر لهذا الأمر على محمل الجد و ستكون مؤثرة و مُلزمه . في قرارانا النهائي |
geht es auch um die Zerstörung von Eigentum, ihres kulturellen Erbes, und letztendlich um die Vorstellung, dass sie niemals existierten. | TED | فهو أيضا متعلق بتدمير ممتلكاتهم وميراثهم الثقافي، وفي نهاية المطاف تدمير الفكرة العميقة أنهم وُجِدوا أصلا. |
Aber wenn sie über sie bescheid wissen, werden sie letztendlich die Wahrheit über dich erfahren. | Open Subtitles | لكن إن عرفو بشأنها في الأخير , سوف يعرفون حقيقتك |
Ich weiß die Chemo wird letztendlich deine wunderschönen goldenen Locken verschwinden lassen, aber ich werde dein glatzköpfiger Zwilling sein. | Open Subtitles | اعلم ان العلاج الكيماوي سيقضي على خصلاتك الجميلة بنهاية المطاف لكن سأكون توأمك الأصلع |
Das ermöglicht Ihnen, Alternativen zu erkunden, Ihre eigenen Entscheidungen zu bewerten, und letztendlich fundiertere Entscheidungen zu treffen. | TED | هذا سيسمح لك باستعراض البدائل، وتقوم بتقييم خيارك الخاص، وأخيرًا يساعدك في صناعة قرار متعمق. |