Wenn wir schlafen, musst du ans Ruder. Unser Leben liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | فى الأوقات التى ننام فيها أنا و والدتك نريدك أن تعتني بالمنزل، أرواحنا بين يديك. |
Wir stehen hinter dir, Brian. Die Revolution liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | كلنا ندعمك براين, الثوره بين يديك |
Das Schicksal ganz Ägyptens liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | إنّ مستقبل مصر بين يديك |
Die Zukunft liegt in deinen Händen! | Open Subtitles | إنّ المستقبلَ في أيديكَ! |
Die Zukunft liegt in deinen Händen! | Open Subtitles | إنّ المستقبلَ في أيديكَ! |
Die ganze Welt... liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | العالم أجمع يا (مارتي) بين يديكِ يا (دانا) |
Die ganze Welt liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | العالم أجمع يا (مارتي) بين يديكِ يا (دانا) |
Mein Schicksal liegt in deinen Händen? - Viel besser. | Open Subtitles | مستقبلي انا بين يديك ذلك أفضل |
Du musst stark sein, Arthurs Schicksal und die Zukunft von Albion liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون قويًا من أجل فمصير (آرثر) ومستقبل (ألبيون)، مُلقيان بين يديك |
- Meine Zukunft liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | -مستقبلي بأسره بين يديك الأمينة |
Das Schicksal von Atlantis und der gesamten Menschheit liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | مصير (أتلنتيس) والبشرية قاطبة بين يديك |
Das Schicksal der Welt liegt in deinen Händen, Jericho. | Open Subtitles | (مصير العالم بين يديك, (جيركو |