Die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? | TED | السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود , وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟ |
Der Präsident enthüllt, dass William Schumann... noch eingeschlossen ist hinter feindlichen Linien. | Open Subtitles | الرئيس يكشف . .. ان وليام شومان محاصراً خلف خطوط العدو |
Normalerweise kann ich das Alter einer Person an den Linien auf der Hand erkennen. | Open Subtitles | يمكنني عادة أن أعرف كم عمر الشخص . فقط بالنظر إلى خطوط أيديهم |
desto höher der Ton. Aber es gibt natürlich viel mehr Töne als die neun, die in diese Linien und Zwischenräume hineinpassen. | TED | كلما ارتفعت درجة النغمة. ولكن من الواضح أنه هناك نغمات أكثر بكثير من التي توفرها هذه الخطوط والمسافات التسعة. |
Wir werden ein Experiment machen, um mit einigen geraden Linien herumzuspielen. | TED | حسناً، لذا دعونا نقوم بتجربة، فقط لنعبث ببعض الخطوط المستقيمة، |
Cantor beschloss eine Linie zu nehmen und das mittlere Drittel der Linie auszuradieren, und dann die zwei resultierenden Linien zurück in den gleichen rekursiven Prozess zu bringen. | TED | حيث قرر كانتر أن يرسم خطا ثم يمحو ثلثه الأوسط, ثم يعيد نفس العملية مع الخطين الحاصلين, طريقة عودية. |
Zurück zu den Notenlinien. Jede Linie und jeder Zwischenraum stellt eine eigene Tonhöhe dar. Schreiben wir eine Note auf eine dieser Linien | TED | لنعد للمدرج الموسيقي. كل خط وكل مسافة تتخلل خطين تمثل نغمة معينة. إذا وضعنا نوتة على أحد الخطوط، |
Ich fürchte, du bist dann wieder zu langsam und fällst hinter die feindlichen Linien. | Open Subtitles | أنا أخاف أن تكون بطيء جداً وتسقط خلف صفوف العدو |
Man ist in dieser seltsamen Welt, der starken Schwerkraft, wo es keine geraden Linien mehr gibt. | Open Subtitles | أنتم في هذا العالم الغريب .. ذو الجاذبية القوية حيت لا توجد أي خطوط مستقيمة |
Was hinter feindlichen Linien passiert, wird das Ergebnis dieses Kampfes bestimmen. | Open Subtitles | الذي يحدث خلف خطوط العدو سيحدد ماذا سينتج من كفاحه. |
Eine mickrige 20-köpfige Streitkraft hinter feindlichen Linien, starten einen Überfall gegen Raphael und seine Anhänger. | Open Subtitles | قوة ضئيلة من 20 شخص خلف خطوط العدو، يطلقون تمرد على رفائيل و أتباعه. |
Also: gerade Linien, saubere Abzweigungen und natürlich diese sehr wichtige geographische Verzerrung, die ÖPNV-Pläne erst so richtig möglich macht. | TED | خطوط مستقيمة جدا، زوايا مرتبة و بالتأكيدو على قدر كبير من الأهمية هذا التشوه الذي يجعل خرائط المواصلات العامة محتملة |
Es gibt keine zwei gleichen Stangen, keine geraden Linien. Es gibt hier keine mathematischen Regeln. | TED | لا يوجد عمودان متشابهان، لا خطوط مستقيمة، ولا قياسات ثابتة. |
Ihr habt bestimmt bemerkt, dass es auf den Notenlinien kleine Linien gibt, die die Notenlinien in kleine Abschnitte einteilen. | TED | ربما لاحظت بأنه خلال عرض المدرج الموسيقي توجد خطوط صغيرة تقسمه لأقسام متعددة. |
Während des Sommers erscheinen dunkle Linien entlang der Kraterwände. | TED | خلال الصيف، ظهرت خطوط داكنة أسفل جوانب هذه الحفر. |
OK, wenn Sie sie in ihren zugeteilten Bahnen lassen, erhalten Sie parallele Linien. verschiedene Höhen, aber hoffentlich in regelmässigem Rhythmus. | TED | حسنا, واذا ابقيتها في تمريرة واحده تحصل على خطوط متوازيرة وبارتفاعات مختلفة ولكن على امل ان تبقى على الايقاع |
Von diesen Linien kommend, entschied ich mich, die Idee von Punkten zu behandeln, die der Darstellungsart der Fotografien ähnlicher ist. | TED | بالابتعاد عن خطوط ، قررت معالجة فكرة بالنقاط ، هو أكثر مماثلة إلى نوع التمثيل التي نجدها في الصور ذاتها. |
Und all diese farbigen Linien hier sind Ergebnisse; jede Farbe ist eine Umfrage. | TED | اذا هذه الخطوط الملونة هي النتائج يعبر كل لون منها عن استقصاء |
Wie soll ich 20 m Brücke 15 km hinter die deutschen Linien kriegen? | Open Subtitles | كيف أحضر لك جسر على مسافة 10 أميال خلف الخطوط الأمانية ؟ |
Immer wenn ein Täter grüne Linien kreuzt, ist das DDO-JSIOC dran. | Open Subtitles | وعندما يكون المجرم بين هذه الخطوط يبدأ عملى من هنا |
Jetzt zeichnen wir zwei Linien und diesen Punkt, | TED | الآن دعونا ننشئ خطين ونرسم هذه النقطة عند التقاء الخطين. |
Weit über die Mauer hinaus landet der Schuss inmitten derfeindlichen Linien. | Open Subtitles | .. القذيفة تهبط وسط صفوف العدو |
Unsere Linien werden so dünn, die Russen können durchspazieren. | Open Subtitles | يتم الحصول على خطوطنا رقيقة جداً يمكن من خلال المشي الروس. |