"lius" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليو
        
    • ليم
        
    Um über Lius Armee zu siegen, müssen wir ihren Geist brechen. Open Subtitles لكي ننتصر على جيوش ليو يجب أن نكسر روحهم القتالية
    So wie ein Hund ein gutes Herrchen braucht, beschloss ich, mich Lius Armee anzuschließen. Open Subtitles تماماً مثل الكلب الذي يبحث عن سيد لذلك أنا اخترت أن أنضم الى جيش ليو
    Das heißt, wir werden die nördliche Expedition fortsetzen und Lius Traum vom Frieden für unser Land erfüllen. Open Subtitles لكي يكمل بعثة الفتح الشمالية ولكي يحقق حلم الملك ليو بجلب السلام لأراضينا
    Lius Blutsbrüder, die Generäle Guan Yu und Zhang Fei, wurden entsandt um das Volk bei seinem Rückzug zu schützen. Open Subtitles مع شعبه أخوه ليم في الدم الجنرال جوان يم و زهانج في أرسلوا لتغطية انسحاب الشعب
    Durch unseren Sieg über Caos Vorhut gewann ich das Vertrauen des Beraters und ich bekam die wichtige Aufgabe, Lius Familie zu beschützen. Open Subtitles نجاحي في قتل قائد المقدمة لجيش شاو أكسبني شهرة واسعة والمهمة الهامة حماية أسرة الملك ليم عينت من أجلها
    Ich hab hunderte von Schlachten geschlagen, seit ich in Lius Armee bin und ich bin niemals besiegt worden. Open Subtitles لقد دخلت المئات من المعارك منذ ان بدأت في خدمة اللود ليو ولم أخسر معركة قط
    Caos Feldherrin fordert General Zilong aus Lius Königreich zum Duell heraus! Open Subtitles قائد مملكة شاو يطلب مبارزة مع الجنرال زيلونج من مملكة ليو
    Tatsächlich ist Twitter der einzige Ort, an dem die Menschen frei über Lius Nobelpreis sprechen können. Eine Suche nach dem Hashtag „#Liuxiaobo“ zeigt, dass Hunderte Male pro Minute entsprechende Nachrichten hinzukommen. News-Commentary والواقع أن تويتر هو المكان الوحيد حيث يتمكن الناس من الحديث بحرية عن جائزة نوبل التي حصل عليها ليو. والبحث عن عنوان ليو شياو بو يظهر عدة مئات من النتائج.
    Die chinesische Regierung hält Lius Frau, die erfolgreiche Fotografin Liu Xia, von der Teilnahme ab, indem sie sie praktisch unter Hausarrest in Peking hält. Die Regierung hat andere Länder unter Druck gesetzt, die Preisverleihung zu boykottieren. News-Commentary فقد منعت الحكومة الصينية زوجة ليو، المصورة المشهورة ليو شيا، من المشاركة في احتفال تسليم الجائزة في أوسلو بإبقائها تحت الإقامة الجبرية في بكين. بل لقد ذهبت الحكومة الصينية إلى حد ترهيب بعض البلدان لحملها على مقاطعة حفل تسليم الجائزة.
    Ebenso große Aufmerksamkeit verdient allerdings auch ein anderer inhaftierter chinesischer Aktivist. Seine Misere aufgrund des chinesischen Rechtssystems ist ebenso beunruhigend wie die Lius – und sehr viel aufschlussreicher hinsichtlich der Grenzen des noch erlaubten Widerspruchs. News-Commentary لقد استحق ليو الجائزة لأن التزامه طيلة حياته بالنشاط السياسي يجعل منه شخصاً استثنائيا. ولكن يتعين علينا أن نولي نفس القدر من الاهتمام لناشط صيني سجين آخر، لا تقل المحنة التي يعيشها على يد النظام القضائي الصيني خطورة عن المحنة التي يعيشها ليو ـ بل إنها أكثر كشفاً لحدود المعارضة المسموح بها.
    Dies ist die Frontlinie von Lius Armee. Open Subtitles انها المقدمة لجيش ليو
    Lius altes Haus brach auseinander. Ich habe ihm geholfen, es wieder aufzubauen. Open Subtitles بيت (ليو) القديم كان يتهاوى، وساعدتُ في إصلاحه.
    Obwohl es in materieller Hinsicht jetzt besser dasteht als je zuvor, wird dem chinesischen Volk unter dem aktuellen Regime jede wirkliche Gelegenheit verweigert, jenseits des Strebens nach Reichtum und Luxusgütern seine eigene Würde zu behalten und zu kultivieren. Lius Preis ist eine Rüge für das Regime, da er dem Dogma widerspricht, dass außer dem Streben nach wirtschaftlichen Interessen nichts zählt. News-Commentary ورغم أن أفراد الشعب الصيني أصبحوا اليوم أفضل حالاً إلى حد كبير من الناحية المادية، فإنهم في ظل النظام الحالي محرومون من أي فرصة حقيقية لصيانة كرامتهم وصقلها إلى ما هو أبعد من السعي وراء الثروة والسلع الترفيهية. والواقع أن جائزة ليو تشكل تقريعاً للنظام، وذلك لأنها ترفض العقيدة التي تزعم أن لا شيء يشكل أي أهمية غير السعي إلى تحقيق المصلحة الاقتصادية.
    Chinas Machthaber wissen, dass man in einem System, in dem es keine Gerechtigkeit gibt, nur Zivilcourage braucht, um Lius Bemühungen zu folgen, einer höheren moralischen Berufung zu entsprechen. Das Regime hat versucht, Politik und Wirtschaft voneinander zu trennen, aber Liu hat gezeigt, dass dies unmöglich ist. News-Commentary ويدرك حكام الصين أن الجهود التي يبذلها ليو في الدعوة إلى مبادئ أخلاقية أعلى لا يتطلب اتباعه أكثر من الشجاعة الأدبية، في ظل نظام تغيب عنه العدالة. ولقد حاول النظام الفصل بين السياسة والاقتصاد، ولكن ليو أظهر أن هذه المحاولة مستحيلة. وأي مواطن صيني من الممكن أن يصبح ليو شياو بو آخر إذا اختار أن يمد نظره إلى ما هو أبعد من أكاذيب النظام "المادية اللينينية".
    Die Lius sind eine von tausenden von armen Bauernfamilien im Landesinneren Chinas, die sich in den 1990er Jahren durch verunreinigte Blutspenden mit dem HIV-Virus infizierten, weil unzureichend regulierte gewerbliche Blutbanken die Nadeln mehrfach benutzten und so nach der Plasmaentnahme Blut von infizierten auf nicht infizierte Blutspender übertrugen. News-Commentary وعائلة ليو واحدة من آلاف الأسر من المزارعين الفقراء الذين يقطنون القسم الداخلي من الصين، والتي التقطت الفيروس المسبب لمرض الإيدز (HIV) بسبب عبوات دم ملوث جمعت من متبرعين في تسعينيات القرن العشرين، حين لجأت شركات تسعى إلى الربح، ينقصها التنظيم وتعمل في مجال جمع الدم، إلى إعادة استخدام إبر الحقن فنقلت الدم من متبرعين مصابين بالعدوى إلى متبرعين خالين من العدوى بعد فصل البلازما.
    So sind Havel und ein vorheriger Preisträger, Desmond Tutu, unbeirrbar dafür eingetreten, ihn mit dem Preis auszuzeichnen. Doch müssen die Staats- und Regierungschefs der Welt Lius Leistungen nicht nur durch ihre Anwesenheit bei der Zeremonie in Oslo unterstützen, sondern auch die Reaktion der chinesischen Regierung richtig erfassen. News-Commentary واليوم، يبدي العديد من الأفراد والبلدان دعمهم للقرار الذي اتخذته لجنة جائزة نوبل للسلام بمنح ليو جائزتها. والواقع أن هافيل، وديزموند توتو (الحائز على جائزة نوبل)، من بين أشد أنصار حصول ليو على الجائزة ثباتا. ولكن بالإضافة إلى دعم إنجازات ليو من خلال التأكيد على ضرورة تمثيلها في الاحتفال بأوسلو، فيتعين على زعماء العالم أن يستوعبوا ردة فعل الحكومة الصينية.
    - Lius militärischer Berater. Open Subtitles مستشار ليم العسكري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus