Wir haben den LKW noch nicht, aber vermutlich sitzen sie fest. | Open Subtitles | نحن لم نجد الشاحنة لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما |
Hast du dich deshalb von John an einen LKW binden und rumschleifen lassen? | Open Subtitles | لهذا السبب قد تركت جون يربطك مؤخرت الشاحنة و يسحبك مثل الكلب؟ |
- ich will in dem LKW nicht draufgehen. - Pass auf, meine Beine! | Open Subtitles | ــ لا أريد الموت في هذه الشاحنة ــ أنت تدوس على ساقي |
Fangen wir hinten an. Die LKW fahren nur bis um neun Uhr. | Open Subtitles | عني نعود للخلف ارى هذه الشاحنات يتوقفون عن المجيء الساعه 9: |
Der LKW wurde frontal von einem betrunkenen Obergefreiten gerammt. | Open Subtitles | و لسوء الحظ الشاحنه قصفها جاويش مخمور من كتيبه اخري |
Soweit ich weiß, fuhr er den LKW, in dem ich war. | Open Subtitles | للجميع وأنا أعلم، وقال انه كان يقود الشاحنة كنت في |
Aber bis sie kamen, war der LKW zurück und war wieder an derselben Stelle geparkt worden. | Open Subtitles | لكن بمجرد ان دخلوا الى المكان عادت الشاحنة مرة اخرى و كانت فى نفس مكانها |
Die Menschen haben Geld und Hundefutter gespendet und Freiwilligenarbeit angeboten, um den LKW zu stoppen. | TED | كان الناس يتبرعون بالمال والمواد الغذائية للكلاب ويقدمون أعمالا طوعية لوقف تلك الشاحنة. |
Sie bewegen den weißen, statt den blauen LKW. | TED | يحركون الشاحنة البيضاء عوضاً عن الشاحنة الزرقاء |
Hier rechts springt uns jemand aus einem LKW entgegen. | TED | شاهد على اليمين شخص قفزأمامنا من الشاحنة |
Plötzlich fällt vom LKW vor Ihnen ein großer, schwerer Gegenstand. | TED | وفجأة تسقط عليك مواد كبيرة وثقيلة من الشاحنة التي أمامك |
EM: Diesen riesigen LKW zu fahren und so verrückte Fahrmanöver zu machen ... | TED | كنت أقود تلك الشاحنة الضخمة، وأقوم بمناورات مجنونة. |
Rechts fährt ein LKW. Er verliert Kisten. | TED | هناك شاحنة على اليمين. الصناديق تتساقط خارج الشاحنة. |
Versuchte auf dem Weg hierher, aus dem LKW zu springen. | Open Subtitles | حتى أنة حاول القفز من الشاحنة القادمة إلى هنا |
Wenn ich diese Hell's Angels, die den LKW fuhren, in die Finger kriege. | Open Subtitles | انا متأكد انك .. أه ,تود ان تأخذ بيدى هولاء ملائكة الجحيم الذين كانوا يقودون تلك الشاحنة. |
Ich war überrascht, als ich mit dem LKW hier ankam. | Open Subtitles | لقد كنت متفاجئ عندما وصلت هنا من خلال الشاحنة |
Wir fahren die LKW vor und räumen die Ware in die Werkstatt. | Open Subtitles | نحن سحب الشاحنات تصل إلى الأبواب. نحن تفريغ الحق في المحل. |
Wir können LKW, Flugzeuge und Ochsenkarren wiegen. | TED | يمكننا أن نزن الشاحنات والطائرات والعربات التي تجرها الثيران. |
LKW Nummer eins meldet einen Kontakt auf 247 Grad. | Open Subtitles | الشاحنه رقم 1 تتصل على درجه 247 |
- Er fährt schnell, die ganze Nacht, und als er das Meer erreicht, wird er von einem LKW überfahren, gerade, als er dachte, der Tod hätte seine Spur verloren. | Open Subtitles | قاد بالسيارة طيلة الليل بأقصى سرعة، وفي صباح اليوم التالي، عندما وصل إلى الساحل، اصطدم بشاحنة ومات، |
Wir beladen den LKW, fahren rauf nach Pennsylvania und sind abends wieder da. | Open Subtitles | كل الاشياء فوق باكياس,نحملها للشاحنة و نذهب بها لبنسلفانيا و نعود الليلة |
Also wanderte und reiste ich auf Pferden, Yaks, LKW, oder per Anhalter, von der Grenze Irans nach unten zum Rand des Wakhan-Korridors. | TED | أذن كنت اسير واتنقل بواسطة الخيول, ثور التبت ,شاحنة ,الركوب صُحبة بالمجان, من الحدود الايرانية الى الاسفل,الى حافة ممر واخان |
Verlassene deutsche LKW. Bist du sicher, dass wir hier richtig sind, Junge? | Open Subtitles | شاحنات ألمانية مهجورة هل أنت متأكد أن هذا هو المكان الصحيح يافتى؟ |
Dann bog ich in genau diese Kurve ein, wo sein blauer LKW schwer beladen mit vier Tonnen Bodenfliesen in die hintere linke Ecke des Minibusses gerast war, in dem ich gesessen hatte. | TED | عندها اقتربت من المنحنى حيث كانت شاحنته الزرقاء محملة بأربعة أطنان من بلاط الأرضيات قد اتجهت بسرعة كبيرة نحو الزاوية الخلفية اليسرى من الباص الصغير الذي كنت أجلس فيه. |
Sie war eines von 57 Mädchen, die an diesem Tag vom LKW sprangen. | TED | وكانت من بين 57 فتاة قامت بالقفز من عربات النقل في ذلك اليوم. |
Autos und LKW sind sehr wichtig, und wir haben die weltweit niedrigsten Normen, | TED | السيارات والشاحنات لها مساهمة مهمة، ونحن لدينا أدنى المقاييس في العالم، |