Wenn wir ihre FIugzeugtrager in eine schlacht locken und besiegen, haben sie keine nennenswerten Seestreitkrafte mehr im Pazifik. | Open Subtitles | لو امكن استدراج اسطولهم للدخول فى معركه و هزم لن يكون لديهم قوه بحريه ذات وزن متبقيه فى الباسفيك |
Blonde locken. Erinnerst du dich? | Open Subtitles | نوعا ما سمين أشقر , شعر مجعد , أتذكرين ؟ |
Ich schaute genauer hin und erkannte locken. | Open Subtitles | ألقيت نظرة أقرب قليلا و رأيت خصلات شعر ملتفّة |
Dieses süße, kleine Gesicht und die wunderschönen blonden locken müssen einem doch gefallen. | Open Subtitles | كيف يُمكنكِ أن ترفضى مثل هذا الوجه الجميل و تلك الضفائر الشقراء الجميله ـ إنها رائعه ـ هل تريد أن تُجرب حظك ؟ |
Sehen Sie sich mal die Figur von der Dunklen mit den locken an. | Open Subtitles | يجب عليك إن تُلقي النظر جيداً . السمراء ذات التجاعيد |
Was machen Sie sonst, außer Männer in Ihr Zugabteil zu locken? | Open Subtitles | ماذا تفعلين بجانب إغراء الرجال إلى موتهم على قطار القرن العشرون ؟ |
Da sind höhere Gewinne eingestellt, damit sie mehr Leute ins Casino locken. | Open Subtitles | أنت تعرف أنها موجودة ليدفع الناس أكثر لكي يغرون الناس للدخول إلى الكازينوهات |
Schau meine locken an! | Open Subtitles | عدل تجاعيد الشعر |
Meine Mutter hatte auch solche locken. | Open Subtitles | امتلكت أمي تجعدات كهذه |
Wir müssen es vorher durch das Portal locken, bevor die Sonne aufgeht. | Open Subtitles | يجب أن نستدرجه إلى البوابة قبل أن يحدث هذا وقبل الشروق |
Wir müssen sie raus aufs offene Feld locken, wo wir sie umzingeln und von allen Seiten angreifen können. | Open Subtitles | يجب أن نستدرجهم إلى هنا، إلى أرض مكشوفة ،حيث نتمكن من محاصرتهم ومهاجمتهم من كل إتجاه |
Manche Tiere benutzen die Biolumineszenz, um nicht gefressen zu werden. Andere locken damit Beute an. Aber von einem künstlerischen Standpunkt aus, ist es in jedem Fall unglaublich. | TED | و ترون أن بعضاً من الضوء العضوي يستخدمونه لتجنب أن يُأكلوا و البعض يستخدمونه لجذب الفريسة ولكن كل ذلك، من وجهة نظر فنية، مدهش جدا |
Denn Chelsea ist gut darin, Männer ins Bett zu locken. | Open Subtitles | لأن تشيلسي جيدة في استدراج الرجال الى سريرها |
Dunkle locken, gebräunte Haut, Ostblock-Akzent. | Open Subtitles | أنت تذكرني بوالدك كثيرا شعر مجعد أسود , جلد زيتي |
Ihr bewahrt locken Eurer Kinder auf, aber das hier ist sicher nicht von Euch. | Open Subtitles | يجب ان تبقى خصلات اطفالاك ولكنى لم اعتقد انكِ قد اضفتى شخصاً لهذة المجموعة |
Diese goldenen locken? | Open Subtitles | تلك الضفائر الذهبية؟ |
Ist auch hübsch, wenn sie sie hochsteckt, mit ihren locken, wie in dem Foto von mir. | Open Subtitles | ويكون جميل جداً أيضاً عندما يكون مُرتفعاً مع هذه التجاعيد الملتفّة مثلما كانت في الصورة التي إلتقطّها |
Hat sie locken Sie zu einem Frühbucher Abendessen? | Open Subtitles | انها لم إغراء لك الحصول على عشاء في وقت مبكر الطيور؟ |
Sie locken unsere Jungs mit dicken Zahlungen. | Open Subtitles | إنه يغرون رجالنا بالربح الوفير. |
Ich hatte locken. Aber ich hab's verdient. | Open Subtitles | وكان لدي تجاعيد به |
Wundervolle braune locken. | Open Subtitles | تجعدات بنية جميلة |
Der Salpeter! Wir locken ihn zurück in die Grube. | Open Subtitles | الملح الحجري، سوف نستدرجه إلي المنجم. |
Wir locken sie in einen Hinterhalt. | Open Subtitles | سوف نستدرجهم الى كمين |
Ich dachte mehr an Vegas, ein paar Hintern auf die Sitze locken. | Open Subtitles | كنت أطمح للمزيد مثل لاس فيغاس لجذب الناس للمشاهدة |
Ich hatte als Kind lange, goldene locken. | Open Subtitles | عندما أنا كنت طفل، كان عندي ضفائر ذهبية طويلة. |
Oft, um ins Elend uns zu locken... gaukelt die Finsternis uns Wahrheit vor. | Open Subtitles | غالبا ما تخبرنا قوى الظلام بالحقائق كى تستدرجنا إلى الشر |
Gebt auf Vargas Acht. Wir locken so viele Wachen wie möglich weg. | Open Subtitles | أبقي "فارغاس" بعيداً عن الأنظار, و سنقوم بإستدراج أكبر عدد منهم بعيداً. |