"locken" - Traduction Allemand en Arabe

    • استدراج
        
    • مجعد
        
    • خصلات
        
    • الضفائر
        
    • التجاعيد
        
    • إغراء
        
    • يغرون
        
    • تجاعيد
        
    • تجعدات
        
    • نستدرجه
        
    • نستدرجهم
        
    • لجذب
        
    • ضفائر
        
    • تستدرجنا
        
    • بإستدراج
        
    Wenn wir ihre FIugzeugtrager in eine schlacht locken und besiegen, haben sie keine nennenswerten Seestreitkrafte mehr im Pazifik. Open Subtitles لو امكن استدراج اسطولهم للدخول فى معركه و هزم لن يكون لديهم قوه بحريه ذات وزن متبقيه فى الباسفيك
    Blonde locken. Erinnerst du dich? Open Subtitles نوعا ما سمين أشقر , شعر مجعد , أتذكرين ؟
    Ich schaute genauer hin und erkannte locken. Open Subtitles ألقيت نظرة أقرب قليلا و رأيت خصلات شعر ملتفّة
    Dieses süße, kleine Gesicht und die wunderschönen blonden locken müssen einem doch gefallen. Open Subtitles كيف يُمكنكِ أن ترفضى مثل هذا الوجه الجميل و تلك الضفائر الشقراء الجميله ـ إنها رائعه ـ هل تريد أن تُجرب حظك ؟
    Sehen Sie sich mal die Figur von der Dunklen mit den locken an. Open Subtitles يجب عليك إن تُلقي النظر جيداً . السمراء ذات التجاعيد
    Was machen Sie sonst, außer Männer in Ihr Zugabteil zu locken? Open Subtitles ماذا تفعلين بجانب إغراء الرجال إلى موتهم على قطار القرن العشرون ؟
    Da sind höhere Gewinne eingestellt, damit sie mehr Leute ins Casino locken. Open Subtitles أنت تعرف أنها موجودة ليدفع الناس أكثر لكي يغرون الناس للدخول إلى الكازينوهات
    Schau meine locken an! Open Subtitles عدل تجاعيد الشعر
    Meine Mutter hatte auch solche locken. Open Subtitles امتلكت أمي تجعدات كهذه
    Wir müssen es vorher durch das Portal locken, bevor die Sonne aufgeht. Open Subtitles يجب أن نستدرجه إلى البوابة قبل أن يحدث هذا وقبل الشروق
    Wir müssen sie raus aufs offene Feld locken, wo wir sie umzingeln und von allen Seiten angreifen können. Open Subtitles يجب أن نستدرجهم إلى هنا، إلى أرض مكشوفة ،حيث نتمكن من محاصرتهم ومهاجمتهم من كل إتجاه
    Manche Tiere benutzen die Biolumineszenz, um nicht gefressen zu werden. Andere locken damit Beute an. Aber von einem künstlerischen Standpunkt aus, ist es in jedem Fall unglaublich. TED و ترون أن بعضاً من الضوء العضوي يستخدمونه لتجنب أن يُأكلوا و البعض يستخدمونه لجذب الفريسة ولكن كل ذلك، من وجهة نظر فنية، مدهش جدا
    Denn Chelsea ist gut darin, Männer ins Bett zu locken. Open Subtitles لأن تشيلسي جيدة في استدراج الرجال الى سريرها
    Dunkle locken, gebräunte Haut, Ostblock-Akzent. Open Subtitles أنت تذكرني بوالدك كثيرا شعر مجعد أسود , جلد زيتي
    Ihr bewahrt locken Eurer Kinder auf, aber das hier ist sicher nicht von Euch. Open Subtitles يجب ان تبقى خصلات اطفالاك ولكنى لم اعتقد انكِ قد اضفتى شخصاً لهذة المجموعة
    Diese goldenen locken? Open Subtitles تلك الضفائر الذهبية؟
    Ist auch hübsch, wenn sie sie hochsteckt, mit ihren locken, wie in dem Foto von mir. Open Subtitles ويكون جميل جداً أيضاً عندما يكون مُرتفعاً مع هذه التجاعيد الملتفّة مثلما كانت في الصورة التي إلتقطّها
    Hat sie locken Sie zu einem Frühbucher Abendessen? Open Subtitles انها لم إغراء لك الحصول على عشاء في وقت مبكر الطيور؟
    Sie locken unsere Jungs mit dicken Zahlungen. Open Subtitles إنه يغرون رجالنا بالربح الوفير.
    Ich hatte locken. Aber ich hab's verdient. Open Subtitles وكان لدي تجاعيد به
    Wundervolle braune locken. Open Subtitles تجعدات بنية جميلة
    Der Salpeter! Wir locken ihn zurück in die Grube. Open Subtitles الملح الحجري، سوف نستدرجه إلي المنجم.
    Wir locken sie in einen Hinterhalt. Open Subtitles سوف نستدرجهم الى كمين
    Ich dachte mehr an Vegas, ein paar Hintern auf die Sitze locken. Open Subtitles كنت أطمح للمزيد مثل لاس فيغاس لجذب الناس للمشاهدة
    Ich hatte als Kind lange, goldene locken. Open Subtitles عندما أنا كنت طفل، كان عندي ضفائر ذهبية طويلة.
    Oft, um ins Elend uns zu locken... gaukelt die Finsternis uns Wahrheit vor. Open Subtitles غالبا ما تخبرنا قوى الظلام بالحقائق كى تستدرجنا إلى الشر
    Gebt auf Vargas Acht. Wir locken so viele Wachen wie möglich weg. Open Subtitles أبقي "فارغاس" بعيداً عن الأنظار, و سنقوم بإستدراج أكبر عدد منهم بعيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus