"lokalregierungen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المحلية
        
    • محليا
        
    So haben in den letzten drei Jahren Bürgerbewegungen durch Mikrobloggen Lokalregierungen wirklich verändert, sie mehr und mehr transparent gemacht, weil die keinen Zugriff auf die Daten haben. TED لذا في هذه السنوات الثلاث، في السنوات الثلاث الماضية، الحركات الإجتماعية المتعلقة بالتدوين غيرت الحكومة المحلية حقاً، و أصبحت أكثر شفافية, نظراً لأنها لا يمكنها الوصول إلى البيانات
    Tatsächlich kann es sein, dass das Wirtschaftswachstum gerade deshalb nachlässt, weil bestehende Investitionen in Produktion und Infrastruktur, die größtenteils von Lokalregierungen und Staatsbetrieben getätigt wurden, nicht dem Muster der Inlandsnachfrage entsprechen. Daher leidet China heute unter kurzfristigen Kapazitätsüberschüssen. News-Commentary الواقع أن نمو الناتج المحلي الإجمالي ربما تباطأ على وجه التحديد لأن الاستثمار القائم في التصنيع والبنية الأساسية، والذي يتم تنفيذه إلى حد كبير بواسطة الحكومات المحلية والشركات المملوكة للدولة، لا يضاهي نمط الطلب المحلي. ونتيجة لهذا فإن الصين تواجه الآن مشكلة القدرة الفائضة في الأمد القريب.
    Das beeindruckende Wachstum und die schnelle wirtschaftliche Transformation Chinas wurde durch die Urbanisierung zweifellos unterstützt. Die Städte boten billiges Land und Arbeitsmöglichkeiten im Überfluss, und die Lokalregierungen bemühten sich um Investitionen und Arbeitsplätze. News-Commentary لا شك أن التوسع الحضري في الصين ساعد في دعم النمو الهائل في البلاد والتحول الاقتصادي السريع. وقد قدمت المدن في الصين الأراضي الرخيصة والعمل الوفير، في حين كانت الحكومات المحلية حريصة على جذب الاستثمارات وخلق فرص العمل.
    Durch die Verstärkung von Eigentumsrechten für Bauern und die Beschränkung der Macht der Lokalregierungen, Land für städtisches Wachstum enteignen zu können, würden die Städte kompakter und effizienter, insbesondere beim Energieverbrauch. Die Reformen könnten auch die Zusammenlegung von Ackerland begünstigen, was zur Anwendung besserer Landbewirtschaftungstechniken führen würde. News-Commentary ومن خلال تعزيز حقوق الملكية للمزارعين، وتقييد سلطة الحكومات المحلية في مصادرة الأراضي لأغراض النمو الحضري، فإن المدن سوف تصبح أكثر إحكاماً وكفاءة، وخاصة من حيث استخدام الطاقة. وسوف يساعد الإصلاح أيضاً في تعزيز الأراضي الزراعية، وتيسير استخدام تقنيات زراعية أفضل.
    Beispielsweise haben Beamte, die sich durch das Erreichen kurzfristiger Wirtschaftsziele eine sichere Beförderung erhofften, Ressourcen falsch verteilt. Grundlegende Industriezweige wie die Stahl- und Zementindustrie haben enorme Überkapazitäten aufgebaut, und in den Bilanzen der Banken und Lokalregierungen wurden faule Kredite angehäuft. News-Commentary ولكن النمو السريع حجب العديد من المشاكل. على سبيل المثال، أساء المسؤولون الساعون إلى تأمين حصولهم على الترقية من خلال تحقيق أهداف اقتصادية قصيرة الأجل تخصيص الموارد؛ وتراكمت طاقات فائضة هائلة لدى الصناعات الأساسية مثل الصلب والأسمنت؛ كما تراكمت القروض الرديئة على دفاتر الميزانيات العمومية للبنوك والحكومات المحلية.
    Auf dem CEF gab die Regierung zu, dass die größten Risiken im Finanzsektor bestehen, was insbesondere an den enormen Verbindlichkeiten der Lokalregierungen liegt. Die Probleme, die diese Verbindlichkeiten für das Bankensystem darstellen, versuchte die Regierung bisher dadurch zu lösen, dass sie Geld in die Banken pumpte. News-Commentary وتلوح في الأفق العديد من المشاكل الاقتصادية الأخرى. فقد اعترف المسؤولون في منتدى تنمية الصين أن المخاطر الأكبر تكمن في القطاع المالي، وخاصة في ضوء التزامات الحكومات المحلية البالغة الضخامة. في الماضي، كانت الحكومة تتعامل مع المشاكل التي يواجهها النظام المصرفي نتيجة لهذه الالتزامات من خلال ضخ الأموال إلى البنوك.
    China muss den Markt für lokale Anleihen ausbauen, um Infrastrukturprojekte nachhaltiger finanzieren zu können. Die Lokalregierungen könnten dann die enormen Vermögenswerte, die sie während der Jahre starken Wachstums angehäuft haben, privatisieren, und die Erträge daraus zur Schuldentilgung verwenden. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن الحد من تعرض أدوات تمويل الحكومات المحلية أمر أساسي. فالصين تحتاج إلى بناء أسواق السندات البلدية من أجل توليد المزيد من التمويل المستدام لمشاريع البنية الأساسية. وآنئذ تستطيع الحكومات المحلية خصخصة الأصول الضخمة التي تراكمت لديها أثناء سنوات النمو السريع، واستخدام العائدات لسداد ديونها.
    Da dieses Mittel nicht durch einen Mitgliedsstaat oder eine lokale Regierung geschaffen oder kontrolliert werden, können die Mitglieder der Eurozone und chinesische Lokalregierungen ihre Schuldenprobleme nicht durch Abwertung mildern. Wenn Schulden also nicht mehr bedient oder Kredite nicht mehr zurückgezahlt werden, spürt die Finanz- oder Währungszone – also die gesamte EU und ganz China – die negativen Folgen. News-Commentary ولأن هذه الأموال لم يصدرها أو يسيطر عليها أي من البلدان الأعضاء أو الحكومات المحلية، فإن بلدان منطقة اليورو والحكومات المحلية في الصين غير قادرة على تخفيف مشاكل الديون من خلال خفض قيمة العملة. لذا فحين يحدث التخلف عن سداد الدين أو العجز عن سداده بالكامل فإن العواقب السلبية تؤثر على "المنطقة" المالية والنقدية بالكامل ـ الاتحاد الأوروبي بالكامل، وكل الصين.
    Hus Politbüro hat immer wieder abgelehnt, Bauern nicht amtliche Bauernverbände oder Gewerkschaften einrichten zu lassen. Gleichzeitig hat es Landwirte in ganz China dem massenhaft verbreiteten illegalen Zugriff auf Land durch Lokalregierungen und Bauunternehmer zum Opfer fallen lassen. News-Commentary لكن إدارة هيو كانت حريصة دوماً على الضغط على المكابح كلما بدأت المبادرات التي ترفع شعار "الشعب أولاً" في تهديد حكم الحزب الواحد. ولقد رفض مكتب هيو السياسي بإصرار السماح للفلاحين بتأسيس جمعيات زراعية غير رسمية أو اتحادات تجارية. ألا أنه سمح في ذات الوقت بوقوع الفلاحين في كل أنحاء الصين ضحايا لوباء الاستيلاء على الأراضي بصورة غير شرعية من قِـبَل الحكومات المحلية والمستثمرين.
    Der Bankrott sollte es den Lokalregierungen ermöglichen, ihre Anleiheschulden und vielleicht die Pensionen und Gesundheitsausgaben ihrer Angestellten neu zu verhandeln (was dann ein Insolvenzrichter entscheidet). Vom Staat wird erwartet, dass er den bankrotten Lokalregierungen wichtige öffentliche Aufgaben abnimmt. News-Commentary ويسمح الإفلاس للحكومات المحلية بإعادة التفاوض على ديون سنداتها، وربما تكاليف معاشات تقاعد موظفيها ورعايتهم صحيا (ويرجع القرار في هذا إلى قاضي الإفلاس). وبهذا يصبح من المتوقع من الولاية أن تتولى الخدمات العامة الأساسية عن الحكومات المحلية المفلسة. ولكن الولاية ذاتها تمر بضائقة مالية شديدة؛ ومن بين مشاكل المدن تقليص أموال الولايات الموجهة إلى المحليات بشكل حاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus