"märkte" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأسواق
        
    • أسواق
        
    • السوق
        
    • للأسواق
        
    • اسواق
        
    • الاسواق
        
    • سوق
        
    • فالأسواق
        
    • تفتح أسواقها
        
    • وأسواق كانت نائية
        
    • لأسواق
        
    • والأسواق
        
    Moderne Märkte sind komplexer und machen heute den Umgang mit Rezessionen viel schwieriger. TED الأسواق المعاصرة أشد تعقيدًا، مما يجعل الكساد المعاصر أيضًا عصيًا على التتبع.
    Wenn wir nicht alles Märkte beliefern, wird es jemand anderes tun. Open Subtitles , إن لم نلبَّ جميع احتياجات الأسواق شخصٌ آخر سيفعل
    Wissen Sie, dieses Ding hier, das Sie benutzen können, um Märkte zu regulieren, Open Subtitles ذلك الشيء الذي قلت أنّه يمكنك استخدامه لتنظيم الأسواق ولتتلاعب بحكومة الدول
    Politikmechanismen wie beispielsweise Märkte für den Handel mit Kohlenstoffemissionen sollten ebenfalls ausgebaut werden. UN كما ينبغي التوسع في الآليات الخاصة بالسياسات، من قبيل أسواق مبادلة الكربون.
    Es kam vor einer Stunde raus. Der Präsident hat die Märkte geschlossen. Open Subtitles , إنفجرت القصة من ساعة مضت الرئيس أوقف التداول في السوق
    Andere wiederum befürchten, dass offene Märkte die Unversehrtheit der Kulturen ebenso gefährden werden wie die Souveränität der Staaten. UN ويتخوف آخرون من أن تهدد الأسواق المفتوحة كلا من الهوية الثقافية وسيادة الدول.
    Wir können diese lokalen Märkte und Anreize schaffen, um recycelte Materialien als Rohstoffe für die Fertigung zu nutzen. TED نستطيع إنشاء هذه الأسواق المحلية والحوافز للمواد المعاد تدويرها لاستخدامها كمواد خام للصناعة.
    Wir haben über 50 Millionen Dollar in 50 Unternehmen investiert. Und diese Unternehmen haben weitere 200 Millionen Dollar in diese vergessenen Märkte eingebracht. TED لقد إستثمرنا أكثر من 50 مليون دولار في 50 شركة. كل تلك الشركات جلبت 200 مليون دولار اُخرى إلى تلك الأسواق المنسية.
    Aber da waren auch ein paar externe Faktoren: Freie Märkte, Rechtsstaatlichkeit, Infrastruktur. TED ولكن كان هناك بعض العوامل الخارجية : الأسواق الحرة و دور القانون و البنى التحتية
    Märkte haben sich in den letzten 20 Jahren bis zur Unkenntlichkeit verändert, aber eben nur für Organisationen am oberen Ende der Wirtschaft. TED لقد تغيرت الأسواق بشكل جذري في السنوات 20 الأخيرة، ولكن فقط للمنظمات المهيمنة على الاقتصاد.
    Wie jeder andere auch nehmen diese Politik-Macher es als gegeben an, dass moderne Märkte die alleinige Domäne von Organisationen sind, die mächtig genug sind, sie für sich selbst zu schaffen. TED وكأي شخص آخر، يسلم صناع القرار بأن الأسواق الجديدة هي حكر على منظمات قوية بما فيه الكفاية لخلقها لوحدها.
    Es geht um Ausgaben der öffentlichen Hand, die in diese Märkte einfließen, um öffentliche Dienste vor Ort zu erkaufen. TED والمتعلقة بالإنفاق العام من خلال هذه الأسواق لشراء الخدمات العامة على المستوى المحلي.
    Es geht um die Kopplung dieser Märkte direkt mit den höchsten offiziellen Kanälen im Land. TED وبربط هذه الأسواق مباشرة بالقنوات الرسمية العليا بالبلاد.
    Es geht um die Bewahrung der Rolle der Regierung als Urheber dieser Märkte. TED وبإرساء دور الحكومة كجهة داعمة لهذه الأسواق.
    Unterschätzen Sie nicht die Veränderungskraft echter moderner Märkte. TED لا نقلل من قوة التغيير لدى الأسواق الحديثة بحق.
    Und durch den Beitritt zur OECD, bekräftigten sie gemeinsames Engagement für Demokratie, offene Märkte und freien Handel. TED و بانضمامها للمنظّمة، فهي تؤكّد على التزام جماعيّ بالديمقراطيّة، الأسواق المفتوحة و التّجارة الحرّة.
    Aber trotz unseres Wahlsiegs misstrauten uns die Märkte. TED بالرغم من مهمتنا الانتخابية الأسواق لم تثق بنا
    Es gab Märkte in Afrika noch bevor die Kolonialisten Afrika betraten. TED كانت هناك أسواق في إفريقيا قبل أن يضع المستعمرون قدمهم في القارة.
    Die Kernfrage ist, wie die Märkte im ländlichen Afrika entwickelt werden können, um die Innovationskraft und das Unternehmertum einzufangen, von denen wir wissen, dass es sie gibt? TED السؤال الحقيقي هو، هل يمكننا تطوير أسواق في أرياف أفريقيا لتسخير قوة الابتكار وروح المبادرة التي نعلم أنها موجودة؟
    Andere Märkte der Unterhaltungsmedien wie Verleger und Radio sind auch gestiegen. TED محتويات السوق الأخرى كنشر الكتب والاذاعة أيضاً في صعود
    Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden. UN ولكن استمرار الدعم للأسواق المفتوحة ولتخفيف القيود المالية أمر يتوقف على جعل العولمة أكثر شمولا وعلى نشر فوائدها على نحو أكثر إنصافا.
    Als mein Bruder und ich die Farm bewirtschaftet haben, gab es im Norden Märkte genug für alles, was hier geerntet wurde. Open Subtitles .... عندما ادرت هذا المكان انا و اخى كانت هناك اسواق فى الشمال لاى شئ يمكن تنميته
    Kolosseum, Senat, Forum, Theater, Märkte, Aquädukte, die Wasser von weit her bringen, damit wir wie zivilisierte Menschen leben können, nicht wie Tiere. Open Subtitles الكوليسيوم، مجلس الشيوخ المسارح، الاسواق و القنوات التى تنقل المياه على ما يربو مئه ميل كى نعيش كمتحضرين وليس كحيوانات
    29 Märkte in 15 Bundesstaaten, und alles hat hier in diesem Büro angefangen. Open Subtitles بـ29 سوق في 15 مُقاطعة وكل هذا النجاح بدأ هُنا بهذا المكتب
    Ein besonders gravierendes Beispiel von Marktversagen finden wir im Bereich des Umweltschutzes. Märkte sind im Allgemeinen dann effizient, wenn die Erträge der Unternehmen alle Vorteile widerspiegeln, die Drittparteien durch ihre Produkte erlangen, und wenn ihre Kosten alle Schäden berücksichtigen. News-Commentary يتصدى التنظيم البيئي لمثال لافت للنظر بشكل خاص لفشل السوق. فالأسواق تتسم بالكفاءة في عموم الأمر إذا عكست عائدات الشركات بشكل صحيح كل الفوائد التي تعود على أطراف ثالثة من ناتجها، في حين تعكس تكاليفها كل الأضرار. وفي هذه الحالة، يقودنا تعظيم الأرباح إلى تعظيم الرفاهة الاجتماعية.
    12. fordert die Staaten nachdrücklich auf, ihre Märkte für Produkte zu öffnen, die im Rahmen alternativer Entwicklungsprogramme erzeugt werden und die für die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Armutsbekämpfung erforderlich sind; UN 12 - تحث الدول على أن تفتح أسواقها للمنتجات المشمولة ببرامج التنمية البديلة والضرورية لخلق فرص العمل والقضاء على الفقر؛
    unter Hinweis darauf, dass die zunehmende Verwendung elektronischer Mitteilungen die Wirtschaftlichkeit der Handelstätigkeiten verbessert, Handelsverbindungen fördert und neue Zugangsmöglichkeiten für bisher entfernt gelegene Parteien und Märkte bietet und somit eine grundlegende Rolle bei der Förderung des Handels und der wirtschaftlichen Entwicklung sowohl auf innerstaatlicher als auch auf internationaler Ebene spielt, UN وإذ تلاحظ أن ازدياد استخدام الخطابات الإلكترونية يحسن كفاءة الأنشطة التجارية ويعزز الأواصر التجارية ويتيح فرص وصول جديدة إلى أطراف وأسواق كانت نائية في الماضي، ويؤدي بالتالي دورا جوهريا في تعزيز التجارة والتنمية الاقتصادية داخليا ودوليا على حد سواء،
    Zufriedenheit bringt kein Geld, aber Scham und Angst schaffen Märkte und Kapitalismus braucht immer neue Märkte. TED لا يمكنك كسب المال من الارتياح، لكن العار والخوف يصنعان الأسواق، والرأسماليّة بحاجةٍ لأسواق بشكلٍ دائم
    Hier ist eine Frage, die wir zusammen neu durchdenken müssen: Welche Rolle sollten Geld und Märkte in unseren Gesellschaften spielen? TED هاهو سؤال نحن بحاجة لإعادة التفكير به سوياً: ما هو الدور المناط بالمال والأسواق في مجتمعاتنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus