Am Morgen des 3. März... | Open Subtitles | في صباح الثالث من آذار جاءت امرأة عارية إلى سريره |
Ich weiß, was meine Mutter am 5. März 1992 sagte. | Open Subtitles | أعلم ما قلتَه أعلم ما قالته أمي في الخامس من آذار عام 1992 |
Vielleicht verbindet der 11. März alle drei irgendwie. | Open Subtitles | ربما تأريخ الحادي عشر من أذار يربطَهُم ثلاثتهُم معاً بطريقةً ما |
Heinrich, auf der anderen Seite, wird zum Geburtstermin geboren, er ist also am 1 März 1980 geboren, | TED | هنري , على النقيض , مولود في ميعاده , لذلك ولد في الأول من مارس , 1980. |
VANESSA: Die Sommerzeit fängt schon im März an. Vielleicht hat dir das keiner gesagt. | Open Subtitles | مدخرات اليوم انتقلت الى شهر مارس ربما لم يخبرك أحد أعلم أني متأخر |
beschrieb ich meine Person und fragte, warum sie im März 2010 Netzhäute von Kleinkindern brauchten. Ich fragte, ob ein Laborbesuch möglich sei. | TED | شرحت من أكون، وطلبت إخباري لماذا طلبوا شبكية عين الرضيع في مارس 2010، وسألت إذا كان بإمكان عائلتي زيارة مختبرهم |
- Januar. Vielleicht Februar. März, April, Mai, Juni. | Open Subtitles | أو ربما فبراير مارس ، أبريل ، مايو ، يونيو |
Zurückgedacht, man konnte nichts sehen, das heißt, die Empfängnis war im März oder April. | Open Subtitles | بالرجوع لذلك انتي لم تظهري بحيث يعني من آذار / مارس ،أبريل الحمل |
Am 29. März um 02:37 Uhr früh. | Open Subtitles | في 29 من آذار عند الساعة 2 وسبعة وثلاثون ثانية صباحاً |
Er wurde am 29. März '98 in Omaha geboren. | Open Subtitles | ولد بتاريخ الـ 29 من آذار "عام 1998 في "أوماها |
Die Teilnehmer an dem interkongolesischen Dialog, der im März und April 2002 in Sun City (Südafrika) stattfand, konnten keine allumfassende Übereinkunft erzielen. | UN | ولم يتمكن المشاركون في الحوار الذي جرى فيما بين الأطراف الكونغولية، في صن سيتي، بجنوب أفريقيا، في الفترة من آذار/مارس إلى نيسان/أبريل 2002، من التوصل إلى اتفاق شامل. |
Die Furcht, das prosyrische und proiranische Bündnis „8. März“ könnte aus der Wahl als Sieger hervorgehen, war im Vorfeld offensichtlich gewesen. Der iranische Präsident Mahmoud Ahmadinedschad hatte seine Erwartung eines derartigen Ergebnisses freudig und öffentlich zum Ausdruck gebracht. | News-Commentary | كانت المخاوف من تمكن تحالف الثامن من آذار الموالي لسوريا وإيران من تأمين النصر لنفسه محسوسة على نطاق واسع قبل الانتخابات. وكان الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد يتحدث علناً وبشغف عن توقعاته بانتهاء الانتخابات إلى مثل هذه النتيجة. |
28. März. Das ist der Jahrestag unserer ersten Verabredung. | Open Subtitles | الثامن و العشرين من أذار تلك الذكرى السنوية لأول موعد لنا |
Am 6. März wird die jüdische Gemeinde ein Fest feiern, ein Konzert oder etwas in der Art. Sieh zu, dass man dich einlädt. | Open Subtitles | اليوم السادس من أذار, الجالية اليهودية لديها إحتفال ما حفلة موسيقية أو شيء أخر - عليك بدعوة نفسك إليها |
Am 11. März 2011 sah ich von zuhause aus – wie der Rest der Welt – die tragischen Ereignisse in Japan. | TED | في ال11 من مارس 2011، قد شاهدت من منزلي، مثل بقية العالم، أحداث اليابان المأساوية وهي تقع. |
Im März 1939 gab es dieses Spiel, das am 3. März begann und am 14. März endete. | TED | وقد حدثة مباراة في مارس 1939 والتي بدأت في الثالث من مارس وإنتهت في 14 مارس |
Im März werde ich 25 und ich habe in meinem ganzen Leben nie mehr als 30 Kilo gewogen. | TED | سيصبح عمري 25 في شهر مارس, ولم يسبق أن تعدى وزني 64 باوند في حياتي كلها. |
Wir spielten im März ein halbes Spiel und du trafst 3-mal ins eigene Tor. | Open Subtitles | آرثر، لعبنا نصف اللعبة في مارس الماضي، وكنت مسجلا لثلاثة أهداف على نفسك. |
22. beschließt außerdem, dass der Ad-hoc-Ausschuss vom 27. Februar bis 3. März 2006 tagen wird, um das in Ziffer 21 genannte Mandat zu erfüllen; | UN | 22 - تقرر أيضا أن تجتمع اللجنة المخصصة في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2006 من أجل الوفاء بالولاية المنوطة بها المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه؛ |
Ist dir klar, dass Unterrichten das Erste ist, indem ich versagt habe,... seit meinem unglückseligen Versuch, einen Klimmzug im März 1989 zu machen? | Open Subtitles | هل تدركين أن التدريس هو أول شيء قد فشلت به منذ محاولتي المشؤومة لإكمال رفع رأسي فوق الأثقال المثبتة بشهر مارس 1989 |
Außer für die Arbeit fahre ich nur November bis März ins Valley. | Open Subtitles | عدا العمل، أذهب للوادي سوى بين نوفمبر ومارس |
bei einer katarischen Firma. Im März 2013 gab es einen Angriff in Südkorea, der in der Presse Nordkorea zugeschrieben wurde und tausende Computer abschaltete. | TED | لديك هجوم مارس عام 2013 لديك هجوم على كوريا الجنوبيه تم اتهام كوريا الشماليه به في الصحافه وقد عطل الاف الحواسيب. |
Ich hab den Laden bei einer Zwangsvollstreckung im vergangenen März gekauft, klar? | Open Subtitles | أنا اشتريت هذا المكان من المزاد في مارس الماضي , مفهوم؟ |
Freitag, 23. März Ein Tag vor dem Beginn des Sonderkurses | Open Subtitles | الجمعة, 23 آيار {\pos(150,140)} |