Dieser Mutter, allen arbeitenden Müttern und all ihren Kindern geht es gut. | TED | هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام. |
Gleichzeitig entsteht eine Gemeinschaft mit anderen werdenden Müttern und ihren Familien. | TED | وفي الوقت نفسه، يشكلون مجتمعا مع الأمهات الحوامل الأخرى وأسرهم. |
Nein. Mütter sind voll mein Ding. Ich bin toll mit Müttern. | Open Subtitles | التعامل مع الأمهات هو أمري المفضل أنا رائعة مع الأمهات |
Ich soll sagen: "Wir trauern mit den Müttern der weißen Jungs." | Open Subtitles | يريدونني أن أقول أننا نشعر بالأسى على أمهات الصبيين البيض |
Und Tatsache ist, ich glaube nicht das irgendeine von den Müttern es weiß. | Open Subtitles | في واقع الأمر, أنا لا أعتقد أن أياً من الأمّهات تعلم بذلك أيضاً |
Zum Abschluss möchte ich Ihnen zwei Geschichten erzählen wie Müttern ihren Kindern die Welt beibringen noch bevor sie geboren sind. | TED | وختاما، أودّ أن أسرد عليكم قصّتين حول كيفية تعليم الأمهات أطفالهنّ أشياء عن هذا العالم حتى قبل ولادتهم. |
Es gibt Helden und Heldinnen, die für Sicherheit auf dem Weg sorgen. Wir folgen den Müttern und Vätern. | TED | ها هم أبطال و بطلات يؤمنون الطريق، و نحن نتبع الآباء و الأمهات |
Ich hatte eine Bäckerei mit 20 unverheirateten Müttern gegründet. | TED | لقد بدأت مخبزاً مع 20 من الأمهات غير المتزوجات. |
Denken Sie an die Gruppe von Müttern die in einer Versuchsgruppe über ihre wundervollen Kinder reden und so gut wie keine von ihnen kauft viel ungesunde Fertigkost. | TED | فكر في مجموعة من الأمهات اللائي يتحدثن عن روعة أطفالهن في مجموعة التركيز، وتقريبا تشتري الكثير من الوجبات السريعة. |
Sie ist davon überzeugt dass irgendeine Verbindung zwischen dem Haus und den drei Müttern besteht. | Open Subtitles | وهي مقتنعة بأن هذا المبنى له ارتباط مع هؤلاء الأمهات الثلاث |
Glaub mir, von allen Müttern wärst du die letzte, die ich fragen würde, aber alle anderen sind verhindert. | Open Subtitles | صدّقينى , من بين كل الأمهات لم أكن سأسألك لكن و لا واحدة منهم تستطيع الذهاب |
Als sie näher kam, sah sie, dass sie aus Müttern bestand, die sich nach vorne bewegten. | Open Subtitles | وكلما ركزت أكثر... رأت أن ذلك الصف مكون من العديد من الأمهات اللاتي يمشين للأمام |
Mit Müttern kann ich besser. | Open Subtitles | أنا جيد مع الأمهات، انا أفضَل مع الأمهات |
Beim nächsten Treffen entschuldige ich mich bei den Müttern dafür. | Open Subtitles | في الجلسه القادمه ، سأعتذر لجميع الأمهات |
Die Mehrheit schwarzer Jungs wird von alleinerziehenden Müttern aufgezogen. | TED | وأكثرية الأولاد السّود تمت تنشئتهم من قبل أمهات عازبات. |
und die Mädchen zu Müttern. | TED | تَتِم تربية الفتيات على أن يصبحن أمهات. |
Wir müssen aufhören, das als ein Problem von Müttern anzusehen, oder überhaupt als Problem von Frauen. | TED | علينا أن نتوقف عن جعل هذا الأمر قضية تهم الأم وحدها، أو حتى أنها قضية المرأة فقط. |
Es ist wichtig für die Gesundheit von Müttern und Kindern. | TED | وهو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لصحة الأم والطفل، |
Nur so zum Spaß mit anderen Müttern. | Open Subtitles | إنه مجرد شيء تعمله مع الأمّهات الأخريات. |
Im Zeitraum 1999-2000 galten der Ausrottung der Kinderlähmung, der Eindämmung der Malaria, der Erarbeitung neuer Strategien zur Bekämpfung von HIV/Aids sowie der Sicherheit von Müttern und werdenden Müttern in komplexen Notstandssituationen besondere Anstrengungen. | UN | 131 - وفي الفترة 1999-2000، بُذلت جهود خاصة للقضاء على شلل الأطفال ومكافحة الملاريا وتحديد استراتيجيات جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكفالة الأمومة المأمونة في حالات الطوارئ المعقدة. |
Heute feiern wir die gemeinsamen Anstrengungen von Müttern und Töchtern für Seelenfrieden... | Open Subtitles | اليوم نحتفل بالجهود الدئوبة للأمهات والبنات معاً من أجل راحة البال. |
Sie hatte genug von potenziellen Gatten und deren Müttern. | Open Subtitles | شارلوت قد كان لها ملء الأزواج المحتملين... والأمهات تطالب بهم. |
Von den Müttern müsst ihr auch etwas Menschliches haben. | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك شيء بشري .داخلكم بسبب أمهاتكم |