"müttern" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأمهات
        
    • أمهات
        
    • الأم
        
    • الأمّهات
        
    • الأمومة
        
    • للأمهات
        
    • بالرضاعة
        
    • والأمهات
        
    • أمهاتكم
        
    • أثناء النفاس
        
    Dieser Mutter, allen arbeitenden Müttern und all ihren Kindern geht es gut. TED هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام.
    Gleichzeitig entsteht eine Gemeinschaft mit anderen werdenden Müttern und ihren Familien. TED وفي الوقت نفسه، يشكلون مجتمعا مع الأمهات الحوامل الأخرى وأسرهم.
    Nein. Mütter sind voll mein Ding. Ich bin toll mit Müttern. Open Subtitles التعامل مع الأمهات هو أمري المفضل أنا رائعة مع الأمهات
    Ich soll sagen: "Wir trauern mit den Müttern der weißen Jungs." Open Subtitles يريدونني أن أقول أننا نشعر بالأسى على أمهات الصبيين البيض
    Und Tatsache ist, ich glaube nicht das irgendeine von den Müttern es weiß. Open Subtitles في واقع الأمر, أنا لا أعتقد أن أياً من الأمّهات تعلم بذلك أيضاً
    Zum Abschluss möchte ich Ihnen zwei Geschichten erzählen wie Müttern ihren Kindern die Welt beibringen noch bevor sie geboren sind. TED وختاما، أودّ أن أسرد عليكم قصّتين حول كيفية تعليم الأمهات أطفالهنّ أشياء عن هذا العالم حتى قبل ولادتهم.
    Es gibt Helden und Heldinnen, die für Sicherheit auf dem Weg sorgen. Wir folgen den Müttern und Vätern. TED ها هم أبطال و بطلات يؤمنون الطريق، و نحن نتبع الآباء و الأمهات
    Ich hatte eine Bäckerei mit 20 unverheirateten Müttern gegründet. TED لقد بدأت مخبزاً مع 20 من الأمهات غير المتزوجات.
    Denken Sie an die Gruppe von Müttern die in einer Versuchsgruppe über ihre wundervollen Kinder reden und so gut wie keine von ihnen kauft viel ungesunde Fertigkost. TED فكر في مجموعة من الأمهات اللائي يتحدثن عن روعة أطفالهن في مجموعة التركيز، وتقريبا تشتري الكثير من الوجبات السريعة.
    Sie ist davon überzeugt dass irgendeine Verbindung zwischen dem Haus und den drei Müttern besteht. Open Subtitles وهي مقتنعة بأن هذا المبنى له ارتباط مع هؤلاء الأمهات الثلاث
    Glaub mir, von allen Müttern wärst du die letzte, die ich fragen würde, aber alle anderen sind verhindert. Open Subtitles صدّقينى , من بين كل الأمهات لم أكن سأسألك لكن و لا واحدة منهم تستطيع الذهاب
    Als sie näher kam, sah sie, dass sie aus Müttern bestand, die sich nach vorne bewegten. Open Subtitles وكلما ركزت أكثر... رأت أن ذلك الصف مكون من العديد من الأمهات اللاتي يمشين للأمام
    Mit Müttern kann ich besser. Open Subtitles أنا جيد مع الأمهات، انا أفضَل مع الأمهات
    Beim nächsten Treffen entschuldige ich mich bei den Müttern dafür. Open Subtitles في الجلسه القادمه ، سأعتذر لجميع الأمهات
    Die Mehrheit schwarzer Jungs wird von alleinerziehenden Müttern aufgezogen. TED وأكثرية الأولاد السّود تمت تنشئتهم من قبل أمهات عازبات.
    und die Mädchen zu Müttern. TED تَتِم تربية الفتيات على أن يصبحن أمهات.
    Wir müssen aufhören, das als ein Problem von Müttern anzusehen, oder überhaupt als Problem von Frauen. TED علينا أن نتوقف عن جعل هذا الأمر قضية تهم الأم وحدها، أو حتى أنها قضية المرأة فقط.
    Es ist wichtig für die Gesundheit von Müttern und Kindern. TED وهو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لصحة الأم والطفل،
    Nur so zum Spaß mit anderen Müttern. Open Subtitles إنه مجرد شيء تعمله مع الأمّهات الأخريات.
    Im Zeitraum 1999-2000 galten der Ausrottung der Kinderlähmung, der Eindämmung der Malaria, der Erarbeitung neuer Strategien zur Bekämpfung von HIV/Aids sowie der Sicherheit von Müttern und werdenden Müttern in komplexen Notstandssituationen besondere Anstrengungen. UN 131 - وفي الفترة 1999-2000، بُذلت جهود خاصة للقضاء على شلل الأطفال ومكافحة الملاريا وتحديد استراتيجيات جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكفالة الأمومة المأمونة في حالات الطوارئ المعقدة.
    Heute feiern wir die gemeinsamen Anstrengungen von Müttern und Töchtern für Seelenfrieden... Open Subtitles اليوم نحتفل بالجهود الدئوبة للأمهات والبنات معاً من أجل راحة البال.
    Sie hatte genug von potenziellen Gatten und deren Müttern. Open Subtitles شارلوت قد كان لها ملء الأزواج المحتملين... والأمهات تطالب بهم.
    Von den Müttern müsst ihr auch etwas Menschliches haben. Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيء بشري .داخلكم بسبب أمهاتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus