Die wichtigste Botschaft, die wir aus der 75-jährigen Studie erhalten, ist: Gute Beziehungen machen uns glücklicher und gesünder. | TED | أوضح رسالة نحصل عليها من هذه الدراسة الممتدة 75 عاما: العلاقات الجيدة تجعلنا أكثر سعادة وأكثر صحة. |
Sie sind Musiknoten, sie machen uns zu dem was wir sind und definieren uns. | TED | إنها درجات وسلالم موسيقية، لكنها تجعلنا كما نحنُ عليه، وتبقينا متماسكين معًا. |
Unsere Entscheidungen machen uns zu dem, der wir sind... und wir haben immer die Wahl, das Richtige zu tun. | Open Subtitles | الأختيار هو ما يجعلنا ما نحن عليه و يمكننا دوماً أختيار الصواب |
Sie machen uns menschlich. Nein, Idiot. | Open Subtitles | من لا يملك مشاكل عويصة، ذلك ما يجعلنا بشراً. |
Ich denke, die Mentoren, die wir treffen, machen uns menschlich. | TED | أنا أعتقد أن المرشدون الذين نلتقيهم في حياتنا يجعلوننا أناسا أفضل. |
Gar nichts, Mrs. Sharpe. Wir machen uns nur Sorgen um Vernon. | Open Subtitles | لم يفعل شيء سيدة شارب نحن فقط قلقون على فرنون |
Nein. Sie machen uns stark. Vorher waren wir Verbannte, jetzt leiten wir die Stadt. | Open Subtitles | كلّا، بل يجعلونا أقوياء، كنّا منفيين قبلًا، والآن نحكم المدينة. |
Mr. Zimbardo, wir wollen ja keinen Ärger machen, aber wir machen uns Sorgen um unseren Sohn. | Open Subtitles | اه، سيد زيمباردو، لا نقصد أن نفتعل أي مشكلة، لكننا نشعر بالقلق قليلا إزاء ابننا. |
Wir glauben also, Schulfeiern seien dumm, und machen uns über Autoritäten lustig? | Open Subtitles | نحن نعتقد أن أحداث المدرسة غباء ونحن نعتقد أن السُلطة تجعلنا نسخر منها ؟ |
Du musst deinem Gefühl vertrauen und versuchen, das Richtige zu tun, denn unsere Entscheidungen machen uns zu dem, wer wir sind. | Open Subtitles | يجب أن تثق بإحساسك وأن تحاول أن تقوم بالصواب، لأنّ إختياراتنا هي ما تجعلنا على ما نحن عليه |
Aber falls doch, denke ich, Schwierigkeiten machen uns stärker. | Open Subtitles | ولكن إن كنت توترت، أظن أن المعاناة هي ما تجعلنا أقوى. |
machen uns nicht diese Exzentrizitäten erst menschlich? | Open Subtitles | أليس هذا الاختلافُ هو ما يجعلنا بشراً؟ |
Wir danken dir für alle Entscheidungen, die wir getroffen haben, denn sie machen uns zu dem, was wir sind. | Open Subtitles | *و نشكرك على كُل الأختيارات التي قمنا بِها* *لأن هذا ما يجعلنا ما نحن عليه* |
machen uns andere mutiger oder sogar stressresistenter? | TED | هل الأخرون يجعلوننا نشعر بمزيد من الشجاعة أو حتى بمزيد من المرونة لنتوتر؟ |
Familien und Freunde machen uns verwundbar. | Open Subtitles | العائلة و الأصدقاء يجعلوننا ضعفاء |
- Kinder machen uns schrecklich verletzlich, nicht wahr? | Open Subtitles | -الأطفال . إنهم يجعلوننا ضعفاء، أليس كذلك؟ |
Wir machen uns schon zu lange Sorgen über Hintergedanken. | Open Subtitles | لقد كنت تقوم بهذا لمدة طويلة للغاية و نحن قلقون عن الدوافع الخفية |
Elizabeth... wir machen uns alle Sorgen um Sie. | Open Subtitles | إننا قلقون بشأنك بعض الشئ أنتم قلقون بشأنى ؟ |
Wir wissen, dass du das tust, Süße, aber wir machen uns Sorgen um dich. | Open Subtitles | نعلم أنكِ كذلك ياعزيزتي، لكننا قلقون بشأنك |
- Sie machen uns besser - und geben uns etwas, wofür sich das Kämpfen lohnt. | Open Subtitles | بل يجعلونا أفضل ويمنحونا شيئًا قيّمًا نناضل لأجله. |
Ganz genau. Wir können ihn nirgendwo finden und machen uns langsam Sorgen. | Open Subtitles | بالضبط , حسناً , لايمكننا إيجاده ونحن نشعر بالقلق تجاهه |