Das College funktioniert gemäss der Lebens- und Arbeitshaltung von Mahatma Gandhi. | TED | وبذلك تعمل الكلية مقتدية بنمط حياة وأسلوب عمل المهاتما غاندي |
"Mahatma Gandhi ist zum Sprecher des Gewissens der ganzen Menschheit geworden. | Open Subtitles | لقد أصبح المهاتما غاندي المتحدث ..باسم ضمير الجنس البشري كله |
Ich stand dort, gegen die Statue von Mahatma Gandhi gelehnt. | TED | كنت واقفا، أتكيء على تمثال المهاتما غاندي. |
'Sei du selbst die Veränderung, die du dir wünschst für diese Welt', hat Mahatma Gandhi einmal gesagt. | TED | كن المتغير الذي تود رؤيته في العالم كما قال المهاتما غاندي |
Darf ich Sie daran erinnern, was Mahatma Gandhi gesagt hat. | TED | واسمحوا لي أن أذكركم بما قاله المهاتما غاندي. |
Erst jüngst aus dem Gefängnis entlassen verlässt Mahatma Gandhi Bombay mit der SS Rajputana um an der Konferenz über indische Unabhängigkeit teilzunehmen die von Premierminister Ramsay MacDonald einberufen wurde. | Open Subtitles | بعد أن أطلق سراحه مؤخرا من السجن يغادر المهاتما غاندي بومباي لحضور مؤتمر عن استقلال الهند |
Zum Schluss ein Zitat von Mahatma Gandhi. | TED | سأنهي حديثي بإقتباس المهاتما غاندي |
IW: Eines Tages sprachen wir im Unterricht über bedeutende Persönlichkeiten, so wie Nelson Mandela, Lady Diana und Mahatma Gandhi. | TED | تلقينا درساً يوما ما في الفصل حيث تعلمنا عن الأشخاص المؤثرين، مثل "نيلسون مانديلا"، و"السيدة ديانا" و"المهاتما غاندي". |
Wir reisten nach Indien, um eine Rede zu halten und unsere Eltern nahmen uns mit zum ehemaligen Haus von Mahatma Gandhi. | TED | اذ ذهبنا إلى الهند لإلقاء محاضرة، واصطحبنا والدينا لزيارة منزل "المهاتما غاندي" السابق. |
Wie der berühmte Ausspruch von Mahatma Gandhi sagt: "Sei du selbst die Veränderung, die du dir für die Welt wünschst." | TED | وكما قال المهاتما غاندي "يجب أن تكون أنت التغيير الذي تود أن تشاهده في العالم" |
Es geht um Identität. Wer das so schön gesagt hat, war Mahatma Gandhi, als er vor 75 Jahren über Brot gesprochen hat. | TED | مسألة هويّة. عبّر عن هذا بشكل جميل "المهاتما غاندي"، قبل 75 عاما ، عندما تحدث عن الخبز. |
Wenn ich wie Mahatma Gandhi lebe. | Open Subtitles | "إن كنت سأعيش مثل المهاتما "غاندي سأكون على ما يرام |
Mahatma Gandhi hat keine Armeen befehligt und Ländereien besaß er auch nicht. | Open Subtitles | المهاتما غاندي ...لم يكن قائدا للجيوش ...أو حاكما لبلاد واسعة |
Ich lasse Sie wissen, dass Mahatma Gandhi keine Hosen trug und eine Nation sich hinter ihn gestellt hat! | Open Subtitles | عليك أن تعلم، أن المهاتما غاندي لم يرتدي أي بنطال و أمة كاملة اصطفت خلفه! |
Ich verlange nicht, dass sie alle Mahatma Gandhi werden oder Martin Luther King oder Medha Petkars oder etwas derartiges. | TED | انا لا أطلب منكم أن تصبحوا (المهاتما غاندي) او (مارتن لوثر كينغ) , أو (مدحة باتكرز) او أي احد مثلهم |
NEU DELHI – Anlässlich der in diesem Monat unter Abwesenheit des Preisträgers stattfindenden Friedensnobelpreis-Verleihung an den inhaftierten chinesischen Dissidenten Liu Xiaobo, ist es passend, eines Mannes zu gedenken, der diesen Preis nie verliehen bekam: Mahatma Gandhi. | News-Commentary | نيودلهي ـ مع تقديم جائزة نوبل هذا الشهر في غياب الحائز عليها لهذا العام، المعارض الصيني السجين ليو شياو بو، فقد يكون من الحكمة أن نفكر في رجل لم يفز بهذه الجائزة قط: ألا وهو المهاتما غاندي. وعلى الرغم من هذا الإغفال فليس هناك من شك في أهمية أتباع غاندي في مختلف أنحاء العالم ـ ومنهم ليو. |
Einige inspirierende Führer waren keine großen Redner – man denke etwa an Mahatma Gandhi. Doch die Symbolkraft von Gandhis einfachem Gewand und Lebensstil sprach lauter als alle Worte. | News-Commentary | وتشكل الإشارات غير اللفظية أيضاً عنصراً مهماً في الاتصالات البشرية. فالرموز والأمثلة قد تكون بالغة الفعالية. إن بعض الزعماء الملهمين ليسوا من الخطباء المفوهين ـ والدليل على ذلك المهاتما غاندي . ولكن الرمزية التي تجسدت في ملابس غاندي البسيطة وأسلوب حياته المتواضع كانت تتحدث بصوت أعلى من الكلمات. |
Zeit, Mahatma Gandhi zu reaktivieren | News-Commentary | أوان إعادة المهاتما غاندي |
Lang lebe Mahatma Gandhi! | Open Subtitles | يعيش المهاتما غاندي |
PRINCETON – Mahatma Gandhi bemerkte scharfsinnig dass „die Größe einer Nation und ihr moralischer Fortschritt danach beurteilt werden können, wie sie ihre Tiere behandelt.” Der Versuch, das Leiden derjenigen zu verringern, die vollständig unter jemandes Herrschaft stehen und sich nicht wehren können, ist wahrhaft ein Zeichen einer zivilisierten Gesellschaft. | News-Commentary | برينستون ـ كان المهاتما غاندي يقول "بوسعنا أن نحكم على عظمة أي أمة ومدى تقدمها الأخلاقي إذا نظرنا إلى الطريقة التي تعامل بها حيواناتها". والواقع أن السعي إلى الحد من معاناة تلك الحيوانات الخاضعة لسيطرتنا الكاملة، والعاجزة عن مقاومتنا بأي شكل من الأشكال، يشكل حقاً علامة على مجتمع متحضر. |