"majestät" - Traduction Allemand en Arabe

    • الجلالة
        
    • مولاي
        
    • جلالته
        
    • فخامتك
        
    • الملك
        
    • جلالتها
        
    • فَخامتُك
        
    • مولاتي
        
    • الملكة
        
    • مولاى
        
    • جلالتكِ
        
    • سموك
        
    • صاحب السموّ
        
    • فخامتكَ
        
    • الإمبراطورة
        
    Sicherlich waren diese zwei teurer als die zwölf von Seiner Majestät. Open Subtitles مؤكد هاتان الاثنين أغلى من الاثنى عشر من صاحب الجلالة
    Und es ist ein besonderes Spiel. Wie Sie wissen, ist Ihre Majestät Queen Elizabeth dabei. Open Subtitles و هى مباراة خاصة جدا كما نعرف ، فستحضر المباراة صاحبة الجلالة الملكة إليزابيث
    Ihre Majestät hat, wie ich finde, zu vorschnell des Herzogs Heiratsbegehren abgelehnt. Open Subtitles سيدتي , صاحبة الجلالة كانت مستعجلة جدًا في رفض زواج الدوق
    Eure Majestät, das Volk von Ryloth hat nicht um diese Invasion gebeten. Open Subtitles على اقتصادنا مولاي , شعب ريلوث لم يطلب لان يتم اجتياحه
    Darf ich Eure Majestät gnädigst erinnern, dass ich Gast und nicht Dienerin bin? Open Subtitles هل لي أن أذَكر جلالته بمنتهى الإحترام أنني لست خادمته بل ضيفته
    Morgen muss ich nicht nur um die Vergebung ihrer Heiligen Majestät... sondern auch um die von Cromwell und den anderen Ketzern bitten. Open Subtitles غدا ، لا بد لي من التوسل للغفران ليس فقط من صاحب الجلالة المقدس ولكن أيضا من كرومويل والزنادقة الآخرين
    Falls mir etwas zustoßen sollte, seid ein Trost für Seine Majestät. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي فكوني رفيقة مريحة لصاحب الجلالة
    Euer Majestät, Lords of the Council... heute Morgen zählten wir 68 kaiserliche Schiffe im Ärmelkanal. Open Subtitles صاحب الجلالة ،وأعضاء مجلس المستشارين، هذا الصباح أحصينا 68 من السفن الامبراطوريه في القناة
    Mylord, Ihr müsst einen Weg finden... das Gewissen Seiner Majestät zu beruhigen. Open Subtitles أيها اللورد، عليك إيجاد طريقة ما للتخفيف من ضمير صاحب الجلالة
    Euer Majestät, darf ich? Ich bin entschlossen, deinen Kindern eine... liebende Stiefmutter zu sein. Open Subtitles يا صاحب الجلالة, إذا سمحت؟ أنا مصممة لكي أكون زوجة الأب المحبة لأطفالك
    Es freut mich, Euer Hoheit mitzuteilen, dass es Seiner Majestät besser geht. Open Subtitles حسنا, يسرني أن أخبر سموك ان صاحب الجلالة الآن أفضل بكثير
    Es war schon besser, Euer Majestät. Aber ich werde es baden. Open Subtitles لقد رأيته أفضل من ذلك يا صاحب الجلالة ولكنني سأنظفه
    Welche der Damen Ihrer Majestät haben euch das Geld... für eure Freilassung gesendet? Open Subtitles أي من سيدات غرفة صاحبة الجلالة بعثت لك أموالا أو وعودا بالإغاثة؟
    Das Volk verlangt Taten, Eure Majestät. Ehe es zu spät ist. Open Subtitles انهم يطالبونك مولاي بالتصرف وقع علي هذا قبل فوات الاوان
    Aber bestimmt, Majestät, einen Zauberer, eine gute Köchin ... Open Subtitles أوه، لكن بالتأكيد، يا مولاي , الساحر طباخ لَطِيف
    Seine Majestät ist von dem Porträt Eurer Schwester Anne sehr angetan. Open Subtitles أيها الدوق وليام, جلالته أعجب كثيرا بصورة أختك ، آن
    Eure Majestät, wenn ich gewählt werde, werde ich die Korruption beenden. Open Subtitles لو تم إختياري، فخامتك أعدك أن أضع حداً لكل الفساد.
    Sie glauben den Worten einer Ausländerin mehr als den Worten eines Generals seiner Majestät? Open Subtitles انت تاخذ بكلام اجنبى كافر فى مقابل كلام جنرال فى جيش الملك ؟
    Wenn es nur zehn sind, fragt ihre Majestät, wo die anderen zwei sind. Open Subtitles عليك عدهم سيدى اذا كانوا عشرة فقط اسال جلالتها اين الاثنين الاخرين
    Wenn Euer Majestät gestatten, möchte ich über Eure Tochter Mary sprechen. Open Subtitles "إذَا كَان فَخامتُك يسمَح لي، أوَد التَحدَث عَن إبَنتِك "ماري
    Mein Fürst und gnäd'ge Frau, hier zu erörtern, was Majestät ist, was Ergebenheit, warum Tag Tag, Nacht Nacht, die Zeit die Zeit, das hieße, Nacht und Tag und Zeit zu verschwenden. Open Subtitles مولاي مولاتي يجب ان يعرف صاحب الجلالة ان النهار نهار و الليل ليل و الوقت وقت
    Wenn ich bemerken dürfte, Eure Majestät, ich wollte Euch warnen, aber Ihr wart ja durchaus für Romantik. Open Subtitles لو سمحتلى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً
    Als Ihr neuer Arzt, möchte ich nicht, dass Eure Majestät erkranken. Open Subtitles بصفتى طبيبكم الخاص لا أرغب فى أن تتأذى ، جلالتكِ
    Das Geschwür am Bein Seiner Majestät... hat sich leider wieder vergrößert. Open Subtitles سموك القرحة في ساق جلالة الملك أصبحت تسد الصديد مجددا
    Ihr seid sehr großzügig, Majestät. Open Subtitles هذا كرم بليغ منك يا صاحب السموّ.
    Man sagt mir immer, Zigeuner seien Diebe. - Das ist nicht wahr, Majestät! Müssen wir stehlen, geschieht es, weil wir hungrig sind. Open Subtitles أخبرونني لأن الغجر كثير من اللصوص ذلك ليس حقيقي، فخامتكَ
    Dies ist der Wunsch Ihrer Majestät der Zarenwitwe. Open Subtitles ولكن هذه هي رغبة صاحبة الجلالة الإمبراطورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus