Das bringt uns schließlich zum Moment der Wahrheit, worin sich der Makel letztlich ausdrückt und sich die Anomalie offenbart, die zugleich Anfang und Ende ist. | Open Subtitles | مما يجلبنا أخيرا ً الى اللحظة.. لحظة الحقيقة حيث ذلك العيب المتأصل يظهر بشكل كامل، ويظهر العيب بشكل واضح |
Das bringt uns schließlich zum Moment der Wahrheit, worin sich der Makel letztlich ausdrückt und sich die Anomalie offenbart, die zugleich Anfang und Ende ist. | Open Subtitles | مما يجلبنا أخيرا ً الى اللحظة.. لحظة الحقيقة حيث ذلك العيب المتأصل يظهر بشكل كامل، ويظهر العيب بشكل واضح |
Ich sage euch, das ist ein furchtbarer Makel für das römische Recht. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن هذه وصمة عار على العدالة الرومانية |
Die gestrige Offensive ist weder ein Makel an Frankreichs Ehre noch eine Schande für die Soldaten dieser Nation. | Open Subtitles | و انا اعترف أن هذا الهجوم كان وصمة عار على علم فرنسا |
Musiker, Schauspieler, Models... diese Leute haben Makel und so. | Open Subtitles | أنّ الموسيقيين، الممثلين، عارضات الأزياء بشر ولديهم عيوب |
Ich würde sagen, dass ich einen Makel auf der weißen Weste haben,... aber was immer ich getan habe, ich habe dabei an sie gedacht. | Open Subtitles | سوف أقول لهم أنه.. ربّما يكون عندي عيوب وأخطاء لكني فعلتُ ما فعلته لأجلهم |
Okay, also, ich weiß nicht, ob das als Makel gilt, aber die Dame, die ursprünglich hier lebte, hatte offenbar eine schwierige Phase, und um es kurz zu machen: | Open Subtitles | .. حسناً ، لا أدري .. إن كان هذا يُعتبر عيباً ولكن منذ فترة ، السيدة التي كانت .. تعيش هنا .. على ما يبدو ، كانت تمرّ بوقت عصيب |
"Das extrem Böse ist der größte Makel unserer Spezies." | Open Subtitles | يتطرف الشر بعمق ليلطخنا |
Der eine menschliche Makel, über den Sie sich Ihr Leben lang Sorgen machen... die Sterblichkeit... ist genau das... was euch vollkommen macht. | Open Subtitles | العيب الإنساني الوحيد أنكم تقضون أعماركم بمأسى والفناء, |
Hättest du nicht diesen einen Makel, würde ich mich den ganzen Tag fragen, warum zum Teufel du mich geheiratet hast. | Open Subtitles | ولولميكنبكِ هذا العيب.. لأمضيتكلّلحظةمنكلّيومأتسائل .. ما الذي تفعله هذه المرأة معي؟ |
Welchen Makel findest du daran? | Open Subtitles | ما العيب الذى رأيته ؟ |
Der einzige Makel. | Open Subtitles | العيب الوحيد |
Aber dieses Kriegsgericht ist ein solcher Makel, eine solche Schande. | Open Subtitles | وصمة عار على شرف كل رجل و مرأة و طفل في الامة الفرنسية |
Ich entdecke keinen Makel an Ihnen. Doch ich weiß, dass kein Mann makellos ist. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجد وصمة عار عليك ولكن تجاربي تقول أنه لا يوجد رجل ناصعاً |
Nein, die Realität der Leute und all ihrer kleinen Makel. | Open Subtitles | حقيقة الناس و كل عيوب أجسدهم |
Ein paar Makel sind ganz anziehend. | Open Subtitles | بضعة عيوب يمكن أن تكون جذابة. |
Haben Sie ein Makel? | Open Subtitles | -نحاول أن نجد بك عيباً |
"Das extrem Böse ist der allergrößte Makel unserer Spezies." | Open Subtitles | يتطرف الشر بعمق ليلطخنا |