"man sie" - Traduction Allemand en Arabe

    • يمكنك
        
    • تستطيع
        
    • وضعها
        
    • أخذوها
        
    • إليها
        
    • سمحوا
        
    • تضعهم
        
    • تقم بإطلاق النار ستصبح
        
    • ينتشرون حول الحي
        
    • أن أضعه في آلة
        
    • انبعث منها
        
    Und manchmal kann man sie an Ferienorten sehen wie Jackson Hole oder Aspen. TED وأحياناً ما يمكنك رؤيتهم في مناطق العطلات مثل جاكسون هول أو آسبن.
    Es war die Art von Ort, wo man sie bekommen kann. Open Subtitles كان ذلك النوع من المكان حيث يمكنك الحصول عليها فيه
    Auch wenn man sie nicht will, kann man sie nicht loswerden. TED حتى لو كنت لا تريدها، فإنك لا تستطيع التخلص منها.
    Wir alle wissen, dass diese Knochen versteinert sind und wenn man sie in Säure taucht, sollte eigentlich nichts übrig bleiben. TED وكما نعرف ان العظام تتحلل ان تم وضعها في مواد حمضية فلن يتبقى منها شيء
    Dahin wird man sie gebracht haben, zum Tempel der Dosh Khaleen. Open Subtitles لابد أنهم أخذوها إلى هناك معبد الدوش خالين
    Wenn man sie ansieht, will man ihr alles geben, was sie sich wünscht. Open Subtitles أقصد لا تنظري إليها فقط وتريدي أعطائها كل شئ هي تريده ؟
    Warum hat man sie hier reingelassen? Sie sind doch Ausländer. Open Subtitles كيف سمحوا لك بالدخول إلى هنا أيها الغريب ؟
    Der einzige Ort hier in L.A. wo man sie finden kann, wäre... Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكنك أن تجده .. هنا في لوس انجليس
    Wenn man eine Holzlatte kauft und sie nicht gerade ist, kann man sie umtauschen. TED لو انك أشتريت 2 فى 4 ولكن غير مستقيم، يمكنك إرجاعه.
    Kann man sie dafür gewinnen, mit einem neuen Werkzeugsatz zu arbeiten, damit sie Strukturen hervorbringen, die für mich bedeutsam sind? TED هي يمكنك إقناعهم بالعمل بصندوق أدوات مختلف، بحيث يستطيعون تشييد بنية تكون مهمة لي؟
    Man kann ihnen Proteine hinzufügen, die aufleuchten, wenn man sie anleuchtet. TED و يمكنك أن تضع عليهم علامة بالبروتين والتي تشع ضوءا حين تضيئها.
    Das bedeutet, eine Technologie so gut zu kennen, dass man sie verändern kann und Dinge damit anstellt, für die sie nicht vorgesehen war, oder? TED هو معرفة تقنية جيدا أنه يمكنك خداعها وتوجيهها للقيام بالأشياء التي لم يكن مقصود فعلها مطلقا، صحيح؟
    Ließe man sie allein durch die Wüste wandern, würden die Kamele nicht überleben. Open Subtitles من اليسار يهيمون على وجوههم في الصحراء بأنفسهم, الجمال لن تستطيع البقاء
    Wenn man sie nicht bauen kann, versteht man sie nicht. TED إذا لم تستطيع أن تبنيها, فأنت لا تفهمها.
    Der Trick ist, dass man sie nicht sehen kann, man kann nicht mit ihnen reden. TED والخدعة هو أنك لن تستطيع رؤيتهم ، ولا التحدث إليهم.
    Außerdem sollen Glaubenslehren Taten bewirken; man versteht sie erst dann, wenn man sie in die Tat umsetzt. TED والغاية من المذاهب الدينية استدعاء الأفعال إذ يمكنك فهمها فقط عند وضعها قيد التنفيذ.
    Als sie jung war, wollte man sie auf eine Begabtenschule schicken. Open Subtitles أرادوا وضعها في مدرسة الموهوبين عندما كانت صغيرة
    "Folgen wir den Kreuzen... denn wenn man sie uns dereinst nimmt, folgen wir ihnen nimmer." Open Subtitles "وقال "آتوا بالصلبان التى أخذوها منا لا يمكننا إتباعهم بعد الأن
    Man erhält die Informationen genau so, wie man sie braucht. TED سيكون لديك فقط معلومات تأتي إليك كلما كنت في حاجة إليها.
    Dass man sie hier reinlässt! Open Subtitles لا أصدق أنهم سمحوا لك بالدخول إلى هنا
    Wenn also eine Familie von plötzlichem Kindstod betroffen ist, ordnet man sie einer Hochrisikogruppe zu. TED إذاً لو كانت الأسرة تعاني من حالة وفاة مهد واحدة، فأنت تضعهم في مجموعة معرضة لخطر عالي.
    Gewehre sind nicht Gut wenn man sie nicht nutzt. Open Subtitles لكن إذا لم تقم بإطلاق النار ستصبح بدون فائدة
    Wenn man sie nicht festbindet, kann man sie nicht kontrollieren. Open Subtitles ان لم تضعيهم تحت قيد، سوف ينتشرون حول الحي بأكمله
    Dann müßte man sie... ins 16. Jahrhundert zurückversetzen. Open Subtitles أولا يجب أن أضعه في آلة الزمن... وأعيده إلى القرن السادس العشر
    Und dann, als man sie öffnete, wurde ein Parfum frei, das nach diesen Tausenden von Jahren noch von so subtiler Schönheit war und doch zugleich so kraftvoll, dass für einen einzigen Moment jeder Mensch auf der Welt glaubte, er befände sich im Paradies. Open Subtitles وحينما فُتحت انبعث منها شذا العطر بعد كل تلك الآلافِ مِنْ الأعوام عطر لمثل الجمال الرقيق والنفوذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus