"manche von ihnen" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعضكم
        
    • بعضهم
        
    • البعض منكم
        
    • للبعض منكم
        
    • البعض منهم
        
    • بعض منكم
        
    • بعضاً منكم
        
    • وبعضكم
        
    • وبعضهم
        
    Das hier ist eine wunderschöne Wasserflasche – manche von Ihnen kennen sie – von Ross Lovegrove geschaffen, dem Designer. TED هذه عبوة مياه جميلة ربما يعرفها بعضكم انها من صنع المصمم روس لوفيجروف
    manche von Ihnen haben sie vielleicht schon benutzt. Es ist eigentlich schon 'out', aber wir benutzen es immer noch TED بعضكم ربما استعملها من قبل. وهي في طريقها للاندثار تقريبا, لكننا نضل نستعملها
    manche von Ihnen werden das hören und traurig sein. TED الآن، قد يسمعُ بعضكم هذا ويشعرُ بالحزن.
    manche von Ihnen sind Länder, die der Meinung sind, dass Deregulierung oder gar keine Regulierung der beste Weg ist, Investitionen anzulocken, Handel zu fördern. TED بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة
    Wenn Leute hier im Publikum oder sonstwo auf der Welt etwas hiervon hören, schreien sie möglicherweise entrüstet auf, oder erst danach - manche von Ihnen. TED وسواء الناس هنا .. او في اي مكان في العالم قد استمعوا لهذا الحوار فهم ربما الان يصرخون فرحا به .. بعضهم على الاقل
    manche von Ihnen betrachten sie sogar fast als Teil der Familie. TED و قد يكون البعض منكم اعتبرها فرد من أفراد العائلة
    13 Jahre -- manche von Ihnen können diese Zahl nachvollziehen. TED 13 عاما -- يمكن للبعض منكم أن يتعاطف مع هذا العدد.
    manche von Ihnen haben eine schlimme Zeit durchgemacht. Open Subtitles البعض منهم لديه اشياء جميلة ايضا
    Wie manche von Ihnen wissen, war das am Ende des letzten Jahrhunderts, in gewissen akademischen Kreisen sehr populär. TED خلال نهاية القرن الماضي، كما يعرفُ بعضكم كان شائعًا في أوساط أكاديمية معينة.
    manche von Ihnen denken jetzt vielleicht: "Moment mal. Sie sieht nicht unbedingt wie ein Hochsee-Ruderer aus. TED و الأن , بعضكم قد يحدث نفسه قائلاً لحظة واحده , هى لا تبدو مثل عابرى المحيطات
    manche von Ihnen mögen am Niedergang des Blauflossenthunfischs mitschuldig sein. TED يعتبر بعضكم نوعاً ما مذنب بمساهمتكم في زوال زرقاء الزعانف
    manche von Ihnen, als Sie mich heute umarmten, sagten, dass er an einem besseren Ort sei. Open Subtitles بعضكم ما ان أتيتم لتضموني اليوم قلتم انه في مكان أفضل
    Ich weiß, manche von Ihnen denken, solche Ansichten seien gefährlich, und dass diese Maschinen Bürgerrechte verletzen. Open Subtitles أظن أن بعضكم يرى هذا النوع من التفكير خطير وهذه الآلات تنتهك حقوقنا المدنية.
    manche von Ihnen fragen sich sicherlich, was Football mit dem Gleichnis der fünf törichten Jungfrauen zu tun hat. Open Subtitles وقد يتساءل بعضكم عن علاقة كرة القدم بالخمس عذارى الجاهلات
    manche von Ihnen fragen sich sicherlich, was Football mit dem Gleichnis der fünf törichten Jungfrauen zu tun hat. Open Subtitles وقد يتساءل بعضكم عن علاقة كرة القدم بالخمس عذارى الجاهلات
    Hier steht, manche von Ihnen besitzen paranormale Fähigkeiten. Open Subtitles هل ترين هذا .. بعضهم يمتلك قدرات نفسية خارقة للعادة
    Ich tötete Männer und Frauen, im Kampf, im Dienst und im Privatleben, manche von Ihnen verfolgen mich noch immer. Open Subtitles لقد قتلت رجال ونساء في المعارك، على الحدود، و في الحياة، و بعضهم مازال يطاردني.
    Und im Moment sind manche von Ihnen im Knast und weitere werden folgen. Open Subtitles وحاليًا، بعضهم مسجونين، والآخرون سيتبعونهم قريبًا.
    Wie sich manche von Ihnen vielleicht erinnern, sind die Ringe, die Sherry und Max nun tauschen, perfekte Kreise. Open Subtitles كما أن البعض منكم قد تذكر , الحلقات التي شيرى و ماكس على وشك أن تتلقى
    Und Sie können sich sicher am eigenen Leib vorstellen, wie es wäre -- ich weiß, dass es auf manche von Ihnen zutrifft - wenn Sie den ganzen Tag trinken würden, und würden dann von einem Beruhigungsmittel auf ein Stimulans umschalten TED و بإمكانكم تخيّل كيف يمكن أن يكون الأمر، في حياتكم الخاصّة -- و أعلم أنّ هذا هو الحال بالنّسبة للبعض منكم -- إذا كنت تشرب كامل اليوم، ثمّ تتحوّل من شخص في حالة إكتآب إلى شخص مُحفّز،
    manche von Ihnen sind Monster, stimmt, aber... Open Subtitles نعم البعض منهم هم وحوش صحيح ،لكن
    Vielleicht erkennen manche von Ihnen darin die 60er wieder. TED بعض منكم ربما يدرك الحقبة كما في الستينات .
    Ich glaube, das waren manche von Ihnen auch. TED أظن أن بعضاً منكم كان كذلك، أيضاًً.
    manche von Ihnen werden an Projekten auf dem Mars arbeiten, und ich garantiere Ihnen, dass manche Ihrer Kinder dort leben werden. TED وبعضكم سيعمل ضمن مشاريع في المريخ، وأؤكد لكم بأن بعض أطفالكم سيعيشون هناك.
    Sie haben Probleme mit Fettleibigkeit, Auszehrung, Magen-Darm-Entzündung, Durchfall, Blähungen, und manche von Ihnen halten sich gerade so am Leben. TED لديهم مشاكل كالبدانة والهزال والتهاب المعدة والأمعاء والإسهال والانتفاخ وبعضهم بالكاد يتسطيع البقاء على قيد الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus