Sie haben ihre eigene Dienst- und Medizinakte, manchmal sogar ihre eigene Koje. | Open Subtitles | لديهم خدمتهم وسجلاتهم الطبية الخاصة، و في بعض الأحيان سريرهم الخاص. |
Dieser Wettbewerb führt oft zu lokalen Kämpfen zum Beispiel nur in einem Dorf oder einer Gegend und eskaliert häufig zu größeren Kämpfen in einer ganzen Provinz und manchmal sogar bis in angrenzende Länder. | TED | وعادة ما ينشأ عن هذه المنافسة صراع محلي، فمثلاً في إحدى القرى أو المقاطعات، وعلى نحو مستمر، يُصعد الصراع إلى القتال المعمم ليشمل كامل المنطقة وحتى في بعض الأحيان الدول المجاورة. |
Ich finde, sie sind interessant und schön, und manchmal sogar süß. | TED | واعتقد أنها جميلة ومثيرة للاهتمام وأحيانًا ظريفة. |
Leider sind es manchmal sogar Kinder, die versuchen ihre Eltern wieder zu finden, die sie, in manchen Fällen, seit einem Jahrzehnt nicht mehr gesehen haben. | TED | وللاسف بعض الاحيان هناك اطفال يحاولون الاجتماع بابائهم الذين لم يروهم , في بعض الاحيان لعقد من الزمان. |
Ja, die rieche ich auf 100 Meilen manchmal sogar schon vorher. | Open Subtitles | نعم، أستطيع شم الرائحة على بعد مئات الاميال وأحياناً أقرب |
Die Leute sind ärmer geworden als noch ihre Eltern waren und manchmal sogar ärmer als ihre Großeltern waren. | TED | كان الناس في الواقع يزدادون فقرا أكثر من آبائهم. وأحيانا حتى كانوا أكثر فقرا من أجدادهم. |
Es ist so heikel, da oben zu arbeiten, dass ich manchmal sogar Spritzen direkt durch die Kleidung gab. | TED | وقد كان الوضع غريبٌ جداً هنالك في الأعلى بعض الأحيان لدرجة أنني كنت أعطي البعض الحُقن عبر ملابسهم |
Die Menschen, die immer nur laufen, die quatschen manchmal sogar auch. | Open Subtitles | أن الناس الذين يسيرون لمجرد السير في بعض الأحيان يتكلمون فقط للكلام |
Diese Art von Blues bringt die Leute manchmal sogar dazu, einander zu töten oder ähnlich niedrige Dinge zu tun. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان ذلك النوع مِن الكآبة سَيَجْعلُك حتى تقتل واحداً آخر أَو تفعل أى شئ من المستوى المنخفض |
Ich habe solche Schwierigkeiten mit Frauen zu sprechen,... oder in Gesellschaft von Frauen,... oder manchmal sogar von femininen Männern. | Open Subtitles | ِأجد بعض الصعوبة في الحديث مع النساء أو في وجود النساء أَو حتى الرجال المخنثون في بعض الأحيان |
Der Pfad schien oftmals schwer zu sein, manchmal sogar unmöglich. | Open Subtitles | الطريق كان صعب رؤيته في بعض الأحيان ، وقد تصل للمستحيل |
Verlangt manchmal sogar, dass man für ihn stirbt. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يطالب حتى أن تموت من أجله |
Wanderungen, speziell, wenn es keine Jahreszeitenwanderungen sind, und wir wissen, dass das keine sind, denn wir haben sie noch nie gesehen, tendieren dazu die ganze Population zu betreffen, manchmal sogar die ganze Spezies. | Open Subtitles | ونعلم بأن هذه الفصيلة لم نراها من قبل تكون واسعة التعداد وأحيانًا متعددة الفصائل.. |
Wir wissen, dass Polizistinnen die gleiche Gewalt entgegengebracht wird, wie ihren männlichen Kollegen, manchmal sogar mehr, und dennoch können sie aggressives oder gewalttätiges Verhalten besser eindämmen. | TED | ونعلم أن الشرطيات يواجهن نفس النسبة من القوة تمامًا كزملائهن من الرجال، وأحيانًا أكثر منهم، ورغم هذا فهن أكثر نجاحًا بشكل عام في كبح السلوكات العنيفة أو العدوانية. |
Ja, wir schlafen zusammen, manchmal sogar in Löffelstellung. | Open Subtitles | أجل، إنّنا ننام معًا، وأحيانًا نتعانق. |
In jeder Spinne gibt es hunderte Seidendrüsen, manchmal sogar tausende. | TED | في داخل كل عنكبوت يوجد المئات من غدد الخيوط,وفي بعض الاحيان الالاف |
Sie unterscheiden sich in Größe, Form und manchmal sogar Farbe. | TED | تختلف في الحجم,الشكل, وفي بعض الاحيان اللون |
Ich war manchmal sogar besser als die Ärzte. | Open Subtitles | . كنت افضل الأطباء في بعض الاحيان |
Auch ohne Bewässerung bleibt der Boden des Walds feucht und manchmal sogar dunkel. | TED | وحتى من دون السقاية، تظل أرضية الغابة رطبة وأحياناً مظلمة. |
- Ich bin sicher, Sie wissen, dass die Opfer eines plötzlichen Todes oft den Urin aus ihrer Blase, manchmal sogar Exkremente, ausstoßen. | Open Subtitles | أما واثق أنّك تعرفين أنّ الموت المفاجئ يؤدي إلى إطلاق مثانة الضحايا للبول. وأحياناً البراز. |
Liebling, du kommst jedes Wochenende hierher, manchmal sogar unter der Woche, und, soweit ich das beurteilen kann, hat es mit keinem Jungen zu tun. | Open Subtitles | عزيزتي، أنتِ تأتين هنا في نهاية كل أسبوع، وأحياناً في منتصف الأسبوع، |
Denn durch all die Kompromisse und Verhandlungen und Argumente und manchmal sogar Langeweile, kann ich mir ein Leben ohne ihn nicht mehr vorstellen. | Open Subtitles | والمفاوضات والحجج وأحيانا حتى الضجر لا أستطيع تخيل حياتي بدونه |