"mass" - Traduction Allemand en Arabe

    • ماس
        
    • قدر
        
    • قدراً
        
    • الجمهرة
        
    • ونيلها
        
    • المقياس
        
    • الدرجة
        
    • الكتلة
        
    • الماس
        
    • القياس
        
    • القياسات
        
    • درجة
        
    • مستوى
        
    • درجات
        
    • تحقق
        
    Während den letzten sieben Jahren arbeitete ich als Architekt bei der Mass Design Group. TED وعلى مدى السنوات السبع الماضية، لقد عملت كمهندس معماري في مجموعة ماس ديزاين.
    An Tag 7 stoßen Mass und Bueno auf ein großes Problem. Open Subtitles في اليوم السابع كان ماس و بوينو في مشكلة كبيرة
    Es gab nur einen Ort, an dem ich ein gewisses Mass an Frieden spürte. Open Subtitles كان هناك مكان واحد فقط يمكنني أن أشعر فيه بأي قدر من السلام.
    Zum Ballett gehören ein außergewöhnlich großes Mass an Kenntnissen und Fähigkeiten, und möglicherweise eine grundsätzliche Eignung, die eine genetische Komponente haben könnte. TED الآن، رقص الباليه يتطلب قدراً استثنائياً من الخبرة ومستوى عاليا من المهارة، ولرُبما حدا معينا من الملاءمة الأولية الذي قد يشتمل على مكوّن وراثي.
    Ich hätte angenommen, angesichts des Rufes, dass die 2te Mass mit den Hufen scharren würde, wenn es eine Chance gibt den Feind anzugreifen. Open Subtitles كنت اخمن طبقا لسمعتها ان الجمهرة الثانية ستكون متأهبة لفرصة الاخذ بعدوها
    den Umstand begrüßend, dass die unter kolonialer, fremder oder ausländischer Besetzung stehenden Völker in zunehmendem Mass das Selbstbestimmungsrecht ausüben und sich zu souveränen und unabhängigen Staaten entwickeln, UN وإذ ترحب بتقدم ممارسة الشعوب الخاضعة للاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي لحقها في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونيلها الاستقلال،
    Das wahre Mass des Erfolgs liegt für die Vereinten Nationen nicht darin, wieviel wir versprechen, sondern darin, was wir für die Menschen leisten, die uns am meisten brauchen. UN المقياس الحقيقي لنجاح الأمم المتحدة ليس مقدار وعودنا، بل مدى خدمتنا لمصلحة من هم في أشد الحاجة إلينا.
    In Malawi errichteten wir mit unserem Team der Mass Design Group das geburtsvorbereitende Dorf Kasungu. TED وفي ملاوي، مع فريقنا في مجموعة ماس للتصميم، قمنا بتصميم كاسونغو الأمومة، انتظار، أهل القرية.
    Sie verstehen die Bedeutung von Gebäudestrukturen für die Gesundheit, was wir bei der Mass Design Group die letzten Jahre erforschten. TED إنهم يتعلمون لفهم الأثر الصحي لمباني أفضل كما نحن في مجموعة ماس للتصميم وقد تم البحث على مدى السنوات العديدة الماضية.
    - Ja. Auf der 495 zur Mass Pike. Ist nicht weit. Open Subtitles خذ الطريق 495 الى ماس بايك انه ليس بعيدا..
    Aus der Mass Processor Company an der Route 128. Open Subtitles أحدهم , ربما تعرفونه سرق 20 معالجاً من شركة ماس
    Okay, Mass, Bueno. Außenmission 2, was denkt ihr? Open Subtitles حسنا يا ماس و بوينو ما رأيكم بالمهمة الثانية
    Nun, Gottes Wille war es, das Leiden in jeglichen Kriegen auf ein kleinstmöglices Mass zu beschränken. TED حسناً كان يقول انه بواسطة هذا الاختراع كان سيقلل من الخسائر التي تنتج عن الحروب بأكثر قدر ممكن
    Aber kein Mass an roher Gewalt verschafft Ihnen die Kuppel des Pantheons, weder vor 2000 Jahren, noch heute. TED ولكن أي قدر من القوة الغاشمة تمكنك من بناء قبة البانثيون، قبل 2000 سنة، ولا اليوم.
    Dieser an sich völlig bedeutungslose Umstand bedingt ein gewisses Mass an... Open Subtitles وأستطيع التكهّن بأن هذا الظرف العبثى سيخلُفُ قدراً من...
    Aber ich kenne eine Kampfeinheit, die einen erfolgreichen Abschluss dieser Mission bewerkstelligen könnte und das ist die 2te Mass. Open Subtitles ولكنني اعرف وحدة قتالية بامكانها ان تؤدي هذه المهمة بنجاح وتلك هي الجمهرة الثانيه
    den Umstand begrüßend, dass die unter kolonialer, fremder oder ausländischer Besetzung stehenden Völker in zunehmendem Mass das Selbstbestimmungsrecht ausüben und sich zu souveränen und unabhängigen Staaten entwickeln, UN وإذ ترحب بتقدم ممارسة الشعوب الخاضعة للاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي لحقها في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونيلها الاستقلال،
    Obwohl das wahre Mass des Erfolges eines Mannes nicht in Dollar ist sondern in seiner Fähigkeit zu lieben. Open Subtitles و لكن المقياس الحقيقى لنجاح الرجل ليس الدولارات ولكن
    Wie konnten die Leistungen sich bis zu diesem enormen Mass steigern?" TED كيف أن القيام بهذه المهام تصاعد إلى هذه الدرجة الهائلة؟
    Die 2te Mass ist nicht gerade in der Position, wählerisch sein zu können. Open Subtitles الكتلة الثانية ليست فى وضع الانتقاء الآن
    Letzte Meldung war, dass die 7. Mass außerhalb von Wilmington die Stellung hält. Open Subtitles آخر ماسمعنا هو أن الماس السابعه صامدة خارج ويلمنغتون
    "Mass und Symmetrie haben Schönheit und Tugend im Gefolge." Open Subtitles "القياس والتماثل هما جمال وفضيله العالم أجمع"
    Und Sie beginnen grafisch Dinge darzustellen, die uns vielleicht interessieren, die gesamte Weltbevölkerung, zum Beispiel, oder irgendein Mass der sozialen Entwicklung oder den Zustand des Fortschritts einer Gesellschaft TED وستبدأ برسوم بيانية للأشياء التي قد نكون مهتمين فيها، كمجموع سكان العالم على سبيل المثال او بعض القياسات للتطورات الاجتماعية او حالة التقدم القائمة للمجتمع،
    "während ihre Thematik ein hohes Mass an Vereinfachung und Abstraktion vorwies." Open Subtitles بينما كانوا يعرضون موضوعهم على درجة عالية من التبسيط والتجريد
    Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Mass an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. UN وبخلاف الأنظمة القانونية الوطنية الموحَّدة، فإن عملية وضع القانون الدولي تتضمن بطبيعتها مستوى معينا من التجزؤ.
    Der Angeklagte verfügt über ein hohes Mass an Intelligenz, die er für destruktive und unsoziale Zwecke benützt. Open Subtitles لدى المتهم أعلى درجات الذكاء والذى أستخدمه فى تدمير مجتمعه
    iii) analysieren, in welchem Mass die Programmziele erreicht wurden und welche Wirkung die im Rahmen des Programms durchgeführten Unterprogramme insgesamt erzielt haben; UN `3' تحليل مدى تحقق أهداف البرنامج وأثر مجمــوع البرامــج الفرعية المنفذة في سياق البرنامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus