Während den letzten sieben Jahren arbeitete ich als Architekt bei der Mass Design Group. | TED | وعلى مدى السنوات السبع الماضية، لقد عملت كمهندس معماري في مجموعة ماس ديزاين. |
An Tag 7 stoßen Mass und Bueno auf ein großes Problem. | Open Subtitles | في اليوم السابع كان ماس و بوينو في مشكلة كبيرة |
Es gab nur einen Ort, an dem ich ein gewisses Mass an Frieden spürte. | Open Subtitles | كان هناك مكان واحد فقط يمكنني أن أشعر فيه بأي قدر من السلام. |
Zum Ballett gehören ein außergewöhnlich großes Mass an Kenntnissen und Fähigkeiten, und möglicherweise eine grundsätzliche Eignung, die eine genetische Komponente haben könnte. | TED | الآن، رقص الباليه يتطلب قدراً استثنائياً من الخبرة ومستوى عاليا من المهارة، ولرُبما حدا معينا من الملاءمة الأولية الذي قد يشتمل على مكوّن وراثي. |
Ich hätte angenommen, angesichts des Rufes, dass die 2te Mass mit den Hufen scharren würde, wenn es eine Chance gibt den Feind anzugreifen. | Open Subtitles | كنت اخمن طبقا لسمعتها ان الجمهرة الثانية ستكون متأهبة لفرصة الاخذ بعدوها |
den Umstand begrüßend, dass die unter kolonialer, fremder oder ausländischer Besetzung stehenden Völker in zunehmendem Mass das Selbstbestimmungsrecht ausüben und sich zu souveränen und unabhängigen Staaten entwickeln, | UN | وإذ ترحب بتقدم ممارسة الشعوب الخاضعة للاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي لحقها في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونيلها الاستقلال، |
Das wahre Mass des Erfolgs liegt für die Vereinten Nationen nicht darin, wieviel wir versprechen, sondern darin, was wir für die Menschen leisten, die uns am meisten brauchen. | UN | المقياس الحقيقي لنجاح الأمم المتحدة ليس مقدار وعودنا، بل مدى خدمتنا لمصلحة من هم في أشد الحاجة إلينا. |
In Malawi errichteten wir mit unserem Team der Mass Design Group das geburtsvorbereitende Dorf Kasungu. | TED | وفي ملاوي، مع فريقنا في مجموعة ماس للتصميم، قمنا بتصميم كاسونغو الأمومة، انتظار، أهل القرية. |
Sie verstehen die Bedeutung von Gebäudestrukturen für die Gesundheit, was wir bei der Mass Design Group die letzten Jahre erforschten. | TED | إنهم يتعلمون لفهم الأثر الصحي لمباني أفضل كما نحن في مجموعة ماس للتصميم وقد تم البحث على مدى السنوات العديدة الماضية. |
- Ja. Auf der 495 zur Mass Pike. Ist nicht weit. | Open Subtitles | خذ الطريق 495 الى ماس بايك انه ليس بعيدا.. |
Aus der Mass Processor Company an der Route 128. | Open Subtitles | أحدهم , ربما تعرفونه سرق 20 معالجاً من شركة ماس |
Okay, Mass, Bueno. Außenmission 2, was denkt ihr? | Open Subtitles | حسنا يا ماس و بوينو ما رأيكم بالمهمة الثانية |
Nun, Gottes Wille war es, das Leiden in jeglichen Kriegen auf ein kleinstmöglices Mass zu beschränken. | TED | حسناً كان يقول انه بواسطة هذا الاختراع كان سيقلل من الخسائر التي تنتج عن الحروب بأكثر قدر ممكن |
Aber kein Mass an roher Gewalt verschafft Ihnen die Kuppel des Pantheons, weder vor 2000 Jahren, noch heute. | TED | ولكن أي قدر من القوة الغاشمة تمكنك من بناء قبة البانثيون، قبل 2000 سنة، ولا اليوم. |
Dieser an sich völlig bedeutungslose Umstand bedingt ein gewisses Mass an... | Open Subtitles | وأستطيع التكهّن بأن هذا الظرف العبثى سيخلُفُ قدراً من... |
Aber ich kenne eine Kampfeinheit, die einen erfolgreichen Abschluss dieser Mission bewerkstelligen könnte und das ist die 2te Mass. | Open Subtitles | ولكنني اعرف وحدة قتالية بامكانها ان تؤدي هذه المهمة بنجاح وتلك هي الجمهرة الثانيه |
den Umstand begrüßend, dass die unter kolonialer, fremder oder ausländischer Besetzung stehenden Völker in zunehmendem Mass das Selbstbestimmungsrecht ausüben und sich zu souveränen und unabhängigen Staaten entwickeln, | UN | وإذ ترحب بتقدم ممارسة الشعوب الخاضعة للاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي لحقها في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونيلها الاستقلال، |
Obwohl das wahre Mass des Erfolges eines Mannes nicht in Dollar ist sondern in seiner Fähigkeit zu lieben. | Open Subtitles | و لكن المقياس الحقيقى لنجاح الرجل ليس الدولارات ولكن |
Wie konnten die Leistungen sich bis zu diesem enormen Mass steigern?" | TED | كيف أن القيام بهذه المهام تصاعد إلى هذه الدرجة الهائلة؟ |
Die 2te Mass ist nicht gerade in der Position, wählerisch sein zu können. | Open Subtitles | الكتلة الثانية ليست فى وضع الانتقاء الآن |
Letzte Meldung war, dass die 7. Mass außerhalb von Wilmington die Stellung hält. | Open Subtitles | آخر ماسمعنا هو أن الماس السابعه صامدة خارج ويلمنغتون |
"Mass und Symmetrie haben Schönheit und Tugend im Gefolge." | Open Subtitles | "القياس والتماثل هما جمال وفضيله العالم أجمع" |
Und Sie beginnen grafisch Dinge darzustellen, die uns vielleicht interessieren, die gesamte Weltbevölkerung, zum Beispiel, oder irgendein Mass der sozialen Entwicklung oder den Zustand des Fortschritts einer Gesellschaft | TED | وستبدأ برسوم بيانية للأشياء التي قد نكون مهتمين فيها، كمجموع سكان العالم على سبيل المثال او بعض القياسات للتطورات الاجتماعية او حالة التقدم القائمة للمجتمع، |
"während ihre Thematik ein hohes Mass an Vereinfachung und Abstraktion vorwies." | Open Subtitles | بينما كانوا يعرضون موضوعهم على درجة عالية من التبسيط والتجريد |
Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Mass an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. | UN | وبخلاف الأنظمة القانونية الوطنية الموحَّدة، فإن عملية وضع القانون الدولي تتضمن بطبيعتها مستوى معينا من التجزؤ. |
Der Angeklagte verfügt über ein hohes Mass an Intelligenz, die er für destruktive und unsoziale Zwecke benützt. | Open Subtitles | لدى المتهم أعلى درجات الذكاء والذى أستخدمه فى تدمير مجتمعه |
iii) analysieren, in welchem Mass die Programmziele erreicht wurden und welche Wirkung die im Rahmen des Programms durchgeführten Unterprogramme insgesamt erzielt haben; | UN | `3' تحليل مدى تحقق أهداف البرنامج وأثر مجمــوع البرامــج الفرعية المنفذة في سياق البرنامج؛ |