Nun gibt es da noch eine weitere Sache, die wie über Social Media herausgefunden haben, die tatsächlich ziemlich überraschend ist. | TED | الأن هنالك شئ مدهش حقاً حول وسائل الإعلام الإجتماعية قمنا بإكتشافه. |
Es sind quasi die Social Media der alten Medien. | Open Subtitles | انها نوع من وسائل الاعلام الاجتماعية وسائل الإعلام القديمة. |
Ja. Ich sah den Sprecher von Media Break in der Nase bohren. | Open Subtitles | أجل، لقد كنت أراقب رجل الإستراحة الإعلامية يخربش في أنفه |
Untertitel: SDI Media Group | Open Subtitles | عناوين ثانوية مِن قِبل مجموعة إس دي آي الإعلامية |
Wir haben einen Film, produziert von Jon Kamen bei Radical Media. | TED | لدينا فيلم، من انتاج جون كامين في راديكال ميديا. |
Sie benutzten auch das Internet und Social Media, um mitzuverfolgen, wie ihre Angriffe voranschritten und wie viele Menschen sie umgebracht hatten. | TED | وأيضا قاموا بمراقبة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي لماتبعة مستوى سير هجماتهم وعدد الأشخاص الذين تم قتلهم |
Kendall Media braucht dich. | Open Subtitles | إنها "كيندل" للإعلام إنهم يريدونك |
Aber es scheint ein wenig altbacken... für einen Mörder, der Social Media und das Klonen von Handys nutzt. | Open Subtitles | بالنّسبة لقاتلٍ له فترة يستخدم وسائل الإعلام واختراق الهواتف. |
Ich arbeite bei 'CatCo Wordwide Media'. | Open Subtitles | أعمل في كاتكو أحد وسائل الإعلام حول العالم. |
Und in den letzten drei Jahren haben wir insbesondere die Social Media untersucht, um herauszufinden, was sich geändert hat. Und wir haben ein paar interessante Dinge herausgefunden. | TED | و خلال السنوات الثلاث الماضية كنا نركز على وسائل الإعلام الإجتماعية بالتحديد لنرى ما قد تغير. ولقد قمنا بإكتشاف بعض الأمور المثيرة للغاية. |
Wenn es der Fall ist, dass Social Media die alten Medien dominieren werden und die Frauen Social Media dominieren, heißt das dann, dass Frauen die Medien weltweit übernehmen werden? | TED | إذا كانت القضية هي أن وسائل الإعلام الإجتماعية تهيمن على وسائل الإعلام القديمة والنساء يسيطرن على وسائل الإعلام الإجتماعية فهل سيعنى ذلك أن النساء سيقمن بالهيمنة على وسائل الإعلام العالمية؟ |
Untertitel: SDI Media Group | Open Subtitles | عناوين ثانوية مِن قِبل مجموعة إس دي آي الإعلامية |
Un ter titel: SDI Media Group | Open Subtitles | عناوين ثانوية مِن قِبل مجموعة إس دي آي الإعلامية |
Für die meisten bin ich eine Reporterin bei CatCo Worldwide Media. | Open Subtitles | لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة صحفية بوكالة "كاتكو" الإعلامية |
Für die meisten bin ich eine Assistentin bei CatCo Worldwide Media. | Open Subtitles | لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة لوكالة "كاتكو" الإعلامية |
Beim nächsten Künstler mogle ich ein bisschen, denn das Raqs Media Collective besteht eigentlich aus drei Künstlern. | TED | أنا قد تحايلت نوعاً ما فيما يتلق بالفنان التالي لأن راغس ميديا كليكتيف هم في الواقع عبارة عن ثلاثة فنانين يعملون معاً. |
Genau das macht meine Gruppe beim MIT Media Lab. | TED | هذا تماماً هو ما تعمل عليه مجموعتنا في مختبر "إم آي تي ميديا لاب". |
Und hierin liegt nun die größte Lektion über Social Media und mobile Geräte für uns alle. | TED | و هاهنا أعظم درس عن مواقع التواصل الاجتماعي والأجهزة المحمولة بالنسبة لنا جميعاً. |
Und man kann diese über Social Media teilen. | TED | ويمكنك مشاركة ذلك عبر وسائل التواصل الاجتماعي. |
Der Aktienkurs von Jaspers Konglomerat, Century View Media, wird einzubrechen beginnen, sobald sich die Nachricht seines tragischen Ablebens verbreitet. | Open Subtitles | أسهم جاسبر المالية في سينتري) للإعلام المرئي) ..ستبدأ بالنزيف بمجرد أنّ خبر اختفائه المأساوي يخرج للعلن |
Wie Sie sehen werden, habe ich eine Theorie der Emotionen. Und dies sind die drei Komponenten. Hiroshi Ishii und sein Team am MIT Media Lab | TED | ولذا سترون لدي نظرية الانفعال وتلك هي العناصر الثلاثة هيروشي إيشي وفريقه في مختبر وسائل الإعلام بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا |
Wir müssen kritischem Denken mit Respekt zu begegnen und von Beispielen wie der Health Media Collaboratory inspiriert werden. Wie sagt man in den Superhelden-Filmen? Setzen wir unsere Macht für das Gute ein. | TED | ما يتعين علينا القيام به هو التعامل مع التفكير النقدي بإحترام و أن نستوحي من الأمثلة مثل مافعل معهد التعاون الصحي في الأعلام. وكما يقولون في أفلام الأبطال الخارقة، دعونا نستخدم قوتنا من أجل الخير. |