"medikaments" - Traduction Allemand en Arabe

    • العقار
        
    • الدواء
        
    Die Eigenschaften des Medikaments sind mir fremd, was an sich schon erschreckend ist. Open Subtitles إن خواص العقار الكيميائية مبهمة لي وهذا يعد مفزعاً في حد ذاته
    Er war die treibende Kraft bei der Zulassung des Medikaments. Open Subtitles كان القوة الدافعة وراء الموافقة على العقار
    Ich muss den Nutzen dieses Medikaments nicht erklären. Open Subtitles لست في حاجة لأن أشرح لك فوائد هذا العقار
    Drei verschiedene Spezialisten hatten mir drei verschiedene Versionen desselben Medikaments verschrieben. TED لقد قام ثلاثة أخصائيون مختلفين بوصف ثلاثة ماركات مختلفة من نفس الدواء.
    Warum werden Nebenwirkungen bei Frauen erst nach der Marktzulassung eines Medikaments bekannt? TED لماذا نكتشف آثارا جانبية على النساء فقط بعد أن يتم نزول الدواء إلى السوق؟
    Ich hab mein Wort gegeben und auch wenn ich Angst über die Folgen des Medikaments habe, werde ich weitermachen. Open Subtitles لقد وعَدت و بغَض النظَر عَن خوفي من تأثير الدواء سألتزمُ بوَعدي
    Sie wurden vermutlich auf die möglichen Auswirkungen des Medikaments hingewiesen, es ist möglich, dass ihre beschädigten Gehirne auf diese Informationen zurückgriffen und eine Täuschung darum aufbauten. Open Subtitles من المفتروض أنه قد تم إطلاعهم على أثار العقار المحتملة, لذا من الممكن أن أدمغتهم المتضررة استولت على تلك المعلومات
    Die Experimentatoren gaben unterschiedliche Mengen des Medikaments an alle, die an dem Versuch teilgenommen haben. Open Subtitles التجارب أعطت كميات مختلفة من العقار لكل شخص اشترك في التجربة.
    Örtliche Krankenhäuser wollten die Verwendung eines neuen Medikaments nicht bewilligen. Open Subtitles إن المستشفيات المحلية لا توافق على استخدام مزيج من العقار الجديد
    In diesen Fällen werden Placebos oft zur Feinabstimmung verwendet, um die Wirkung des neuen Medikaments genau mit seinen Alternativen vergleichen zu können. TED في هذه الحالات، يُستخدم العلاج الوهمي كعنصر تحكم في التجربة حتى يتسنى مقارنة تأثير العقار الجديد بالعقار القديم أو البديل بدقة
    Beim Einsatz des Medikaments bei Schimpansen mit hoher Fehlgeburtenrate... fand ich heraus, dass auf jeden Fall die beobachteten Nebenwirkungen... mit den Veränderungen in Metabolismus und Verhalten übereinstimmten, die bei normalen Schwangerschaften auftreten. Open Subtitles بعد إختبار العقار مع قرود الشمبانزي والتي لديها تاريخ كبير في الإخفاقات... لقد وجدت وبشكل حاسم... في كل حالة بعض الآثار الجانبية...
    Und Abikarim, der Beschaffer des Medikaments, war Verdächtiger in einem nigerianischen Betrügerring. Open Subtitles -وعبد الكريم) الذي يؤمّن العقار) ... تمّ الاشتباه به في عمليّة احتيال في "نيجيريا"
    Doch obwohl die vielversprechende Wirkung von Ketamin unter Ärzten und Neurowissenschaftlern für Aufsehen sorgt, hat sie aufgrund der möglicherweise schädlichen Nebenwirkungen des Medikaments auch Kontroversen ausgelöst. Abhängig von der Dosis kann ein Patient veränderte physische, räumliche und zeitliche Zustände erleben. News-Commentary ولكن برغم ما يستشعره الأطباء السريريين وعلماء الأعصاب من إثارة إزاء الوعد الذي ينطوي عليه العلاج بالكيتامين، فقد أثار الكيتامين الجدال أيضا، نظراً للآثار الجانبية الضارة المحتملة التي قد يحدثها العقار. فاعتماداً على الجرعة، قد يعاني المريض من تغيرات حالية بدنية، ومكانية، وزمانية؛ وقد تستحث الكميات الكبيرة من العقار الهلوسة وانحلال الذات.
    Die Einnahme des Medikaments führt zwangsläufig dazu. Open Subtitles إنها نتائج التحاليل الحتمية من تناول الدواء
    Wir haben eine neue Methode entwickelt, die Wirksamkeit des Medikaments verbessert und gleichzeitig die Nebenwirkungen verringert, ganz ohne Zweifel. Open Subtitles قمنا بتطوير طريقة جديدة, يحسن من فعالية الدواء في وقت واحد من الآثار الجانبية خفضت, دون أدنى شك.
    Um die Effektivität eines Medikaments zu bewerten, muss es in einer kontrollierten Umgebung mit einer Reihe von Patienten verglichen werden, die es nicht bekommen. Open Subtitles لعلمّك , من أجل التحقق من فعالية الدواء يجبُ أن يُحكم عليها في إطار مُنتظم على عددٍ متساوي من المرضى
    Und natürlich schreibe ich Einnahmezeit und Dosierung des Medikaments auf. Open Subtitles وبطبيعة الحال، لقد سجلت مرات وجرعات الدواء.
    Es ist eine so seltene Erkrankung, dass es schwer wäre für ein Unternehmen, Ausgaben von hunderten von Millionen Dollar, für die Entwicklung eines Medikaments zu rechtfertigen. TED هذا المرض من الانواع النادره ، ولذلك فإنه سيكون من الصعب على شركة لتبرير انفاق مئات الملايين من الدولارات لصنع هذا الدواء.
    - Die Anfertigung dieses Medikaments... Open Subtitles ولكن الدواء يجب تحضيره بعناية كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus