Medizin zu studieren. Ihre Eltern brachen alle Verbindungen zu ihr ab. | Open Subtitles | الانضمام الى كليه الطب ولكن ابويها قطعو كل صلتهم بها |
Sir William Chester und ich befinden uns in dem Prozess, unsere antiquierte Medizin zu modernisieren. | Open Subtitles | في عملية تحديث لمهنة الطب العتيقة قانون التشريح سيضمن أن الطب في هذه البلاد |
Und jetzt müssen wir damit beginnen, diese mikrobielle Gemeinschaft in Zusammenhang mit allem aus der menschlichen Medizin zu setzen. | TED | وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري. |
Er hat das Potential, fossile Brennstoffe zu ersetzen, die Medizin zu revolutionieren und jeden Aspekt unseres täglichen Lebens zu veränden. | TED | لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية |
Im weiteren Gespräch stellte sich heraus, dass sie die Mutter von zwei Adoptivkindern war, die auf dem besten Weg waren, Medizin zu studieren. | TED | و لما تكلمنا اكثر اتضح انها ام لابنين بالتبني و الذين كانا في طريقهم الي كلية الطب |
Bald darauf fand ich das Coolste: Ich kann Mathematik benutzen, um Medizin zu studieren. | TED | بعد ذلك بفترة قصيرة، عثرت على أكثر الأشياء روعة: أنني أستطيع استخدام الرياضيات لدراسة الطب. |
Es bringt wirklich die individualisierte Medizin zu neuen Höhen und es ist hyper-innovativ. Und ich denke, das ist der weiße Rabe der Medizin. | TED | إنها تقوم بنقلة حقيقية للعلاج الفردي وهذا يعتبر قمة الإبتكار. وأعتقد أن هذا يمثل البجعة السوداء الطب. |
Bevor die Medizin zu einem Geschäft wurde, war die einzige Regel, dem Patienten zu helfen. | Open Subtitles | أتعلم , قبل أن يصبح الطب مهنة القاعدة الوحيدة كانت خي فعل الأفضل لمساعدة المريض |
Du hast gesagt wie wichtig es ist, sich auf die Medizin zu konzentrieren. | Open Subtitles | كنتِ تقولين انه من المهم التركيز على الطب فقط |
Ich kenne nicht einen Arzt, der seinen Kindern raten würde, Medizin zu studieren. | Open Subtitles | لا أعرف أى طبيب ينصح أبنائه بدخول كلية الطب |
Nein wir machten es um euch eine wichtige Lektion über Medizin zu erteilen, welche wir euch offenbaren, sobald ihr trockene Kleidung angezogen habt | Open Subtitles | لا، نحن فعلنا ذلك لنعلمكم درس هام في الطب والذي سنكشفه لكم عندما تغيرون ملابسكم |
Sie schnürte mich nur fest und weinte darüber, wie hart es ist ein Dekan der Medizin zu sein. Fitnessstudios sind nicht wirklich rein. | Open Subtitles | فقيّدتني وراحت تتذمّر أمامي عن صعوبة أن تكونَ عميدَ الطب قد لا تكونُ الصالات الرياضية نظيفة |
Wie, aIs ich meinen Job in Chicago und den ganzen Rest aufgab und beschloss zu bleiben und Medizin zu studieren. | Open Subtitles | مثل التخلي عن وظيفتي في شيكاجو و كل شيء و قررت أن أبقى و ألتحق بكلية الطب |
Sie hatte gerade angefangen, Medizin zu studieren und sagte mir, dass Chemie nicht ihr Ding sei. | Open Subtitles | هي بدأت الطب لقد كانت تتخبّط في الكيمياء |
Also keine Forschung, keine Innovation, keine Gelegenheit das zu tun was es in der Medizin zu tun gibt. | Open Subtitles | إذا لا أبحاث، أو إبداع، ولا فرصة للقيام بما دخلنا الطب للقيام به. |
Das ist so, seit Du aufgehört hast Medizin zu praktizieren. | Open Subtitles | كذلك كان حالُكِ منذ أن توقفتِ عن ممارسة الطب. |
Du hast es nicht geschafft, auf einen Schlag die moderne Medizin zu revolutionieren und ein Baby zu retten. | Open Subtitles | فشلتِ في أحداث ثورة في الطب الحديث وإنقاذ الرضيع كلاهما بلمسة واحدة. |
Und nun hat der Präsident der Vereinigten Staaten dich ausgewählt, um die Zukunft der Medizin zu gestalten. | Open Subtitles | والآن رئيس الولايات المتحدة اختارك شخصيًا لترسم مستقبل الطب. |
Nun ja, Medizin zu praktizieren kann eine Leidenschaft sein, wie kaum eine andere. | Open Subtitles | نعم، حسنا، مهنة الطب ربما تكون شغف لا مثيل له |
Und dort erhielt ich die Auszeichnung „Best in the World in Medicine“, die mir dazu verhalf, einen Fuß in die Tür zur großen Welt der Medizin zu bekommen. | TED | ومُنحت جائزة " الافضل في عالم الطب"، مما ساعدني لأضع قدمي على أول الطريق في عالم لطب الكبير. |