"meeresspiegels" - Traduction Allemand en Arabe

    • البحر
        
    • البحار
        
    Hansen sagt, dass ein Anstieg des Meeresspiegels um fünf Meter zu erwarten ist. TED يقول هانسن انه يمكننا توقع زيادة ٥ امتار لارتفاع مستوى البحر
    Paläoklimatologen wiederum interessieren sich für die Höhe des Meeresspiegels in der Erdgeschichte. TED علماء المناخ أيضا مهتمون بأين بلغ مستوى سطح البحر في أحيان أخرى على وجه الأرض.
    Die Bedrohung durch den Anstieg des Meeresspiegels im Klimawandel ist groß. TED مجتمع في خطر كبير من ارتفاع منسوب مياه البحر وتغيّر المناخ.
    KOPENHAGEN – Rund um das Thema Erderwärmung wimmelt es nur so vor wilden Schauergeschichten. Berühmt ist beispielsweise Al Gores Behauptung, dass ein Anstieg des Meeresspiegels um dramatische sechs Meter große Städte auf der ganzen Welt überfluten würde. News-Commentary كوبنهاغن ـ حين نتحدث عن قضية الانحباس الحراري فإن الأمر لا يخلو من القصص المرعبة. على سبيل المثال، زعم آل غور أن مستوى البحار سوف يرتفع بمقدار ستة أمتار لتغمر المياه المدن الرئيسية في مختلف أنحاء العالم.
    Tatsächlich formuliert der letzte Bericht des Weltklimarates (IPCC) in ungewöhnlich drastischen Worten, dass ein weiterer Anstieg des Meeresspiegels in den kommenden Jahrhunderten oder Jahrtausenden „praktisch sicher“ ist. Und je höher unsere Emissionen, desto stärker wird dieser Anstieg ausfallen. News-Commentary الواقع أن تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الأخير يقرر بعبارات قوية أن استمرار مستوى سطح البحر في الارتفاع في القرون وآلاف السنين المقبلة "يكاد يكون أمراً مؤكدا". وعلاوة على ذلك، فكلما زادت الانبعاثات التي نطلقها إلى الغلاف الجوي كلما تزايد ارتفاع مستوى سطح البحار.
    25 Meter unterhalb des Meeresspiegels in einem unzugänglichen Goldtresor. Open Subtitles ثمانون قدم تحت البحر في قبو للذهب لا يمكن أختراقه
    Im Rahmen dieses Jahres wollen Wissenschaftler einigen der Fragen auf den Grund gehen, die Anlass zur Besorgnis geben, darunter den möglichen Auswirkungen eines Abschmelzens der Eisdecke Grönlands auf den Anstieg des Meeresspiegels. UN ويهدف العلماء في هذا المجال إلى إيجاد حل لبعض بواعث القلق العالقة، ومن بينها طبقة الجليد في غرينلاند وتأثيرها المحتمل على ارتفاع منسوب مياه البحر.
    Die globale Erwärmung könnte bis zum Ende des 21. Jahrhunderts zu einem Anstieg des Meeresspiegels um 86 cm und zur Überschwemmung von Wohngebieten in Küstenzonen und auf Inseln sowie zum Abschmelzen der Polkappen führen. UN وقد يؤدي الاحترار العالمي إلى ارتفاع مستويات البحر بمقياس 34 بوصة في نهاية هذا القرن، مما سيغرق المستوطنات البشرية الساحلية والجزرية، ويذيب قمم الثلوج القطبية.
    Die halbe Stadt liegt unterhalb des Meeresspiegels. TED نصف المدينة تقع حاليا تحت مستوى البحر.
    AT: Nun, man muss verstehen, dass ein kleiner Anstieg des Meeresspiegels einen großen Landverlust bedeutet, da ein Großteil der Landesfläche sehr flach ist. TED أنوتى: حسنًا، من المهم أن نفهم أن ارتفاعا هامشيا لمستوى البحر يعني خسارة مساحة كبيرة من الأرض، لأن معظم الأرض تقع تحت مستوى البحر.
    Diese Kurven der globalen Temperatur, des atmosphärischen CO2 und des Meeresspiegels wurden aus Meeresbohrkernen und antarktischen Eisbohrkernen erstellt, also aus Meeressedimenten und Schneeflocken, die sich Jahr für Jahr ansammelten, 800.000 Jahre lang, und einen drei Kilometer dicken Einpanzer bildeten. TED هذه المنحنيات لدرجة الحرارة العالمية، غاز ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي ومستوى البحر تم اشتقاقها من عينات المحيط والعينات الجليدية في القطب الجنوبي، من رواسب المحيطات والثلج والتي تكدست عاما بعد عام على مدى 800,000 سنة مشكلة صفيحة جليدية بسمك ميلين.
    Der Anstieg der Meeresspiegel gefährdet die Küstenökosysteme, Landwirtschaft, sogar Großstädte. So würde ein bis zwei Meter Anstieg des Meeresspiegels im Mekong-Delta aussehen. TED تصاعد نسبة المياه يشكل تهديدا للنظام الايكولوجي في الشواطئ، والفلاحة، وحتى المدن الكبرى. هذا ما يحدث عند ازدياد مستوى سطح البحر بمتر او مترين في دلتا "ميكونج".
    Ein Anstieg des Meeresspiegels um 38,5 cm ist ein Problem, aber die Zivilisation wird dadurch nicht untergehen. Im letzten Jahrhundert stieg der Meeresspiegel um ungefähr die Hälfte dieses Wertes an, ohne dass die meisten von uns überhaupt Notiz davon nahmen.. News-Commentary مما لا شك فيه إن ارتفاع مستوى سطح المحيط 38.5 سنتيمتراً يعد مشكلة، إلا أن هذا لن يؤدي إلى انهيار الحضارة بأي حال من الأحوال. فقد ارتفعت مستويات سطح البحر نصف هذا المقدار خلال القرن الماضي دون أن يلحظ أغلبنا ذلك.
    Zudem steigt der Meeresspiegel entlang der US-Nordostküste bis zu viermal stärker als im weltweiten Durchschnitt, was die Region für Sturmfluten anfälliger macht. Unterm Strich wird jedes Sturmsystem in Küstennähe aufgrund des steigenden Meeresspiegels mehr Überflutungen verursachen. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن مستوى سطح البحر على طول الساحل الشمالي الشرقي للولايات المتحدة يرتفع بما يعادل أربع مرات أسرع من المتوسط العالمي، الأمر الذي يجعل المنطقة أكثر عُرضة للتيارات العاصفة والفيضانات. والخلاصة هنا هي أن نظام العواصف الساحلي سوف ينتج المزيد من الفيضانات بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر.
    Nach 30 Jahren werden 850 Gigatonnen Kohlenstoff in die Luft gelangen. Dies geht einher mit einer weltweiten mittleren Temperaturzunahme von 2-4 Grad Celsius, einer Versauerung der Meere und einer Erhöhung des Meeresspiegels. TED وبنهاية الـ 30 سنة، سنكون قد وضعنا 850 جيجا طن من الكربون في الهواء، وهذا من المحتمل أن يؤدي بشكل كبير إلى ارتفاع من 2-4 درجات مئوية في متوسط حرارة سطح الأرض، مما يزيد في حموضة المحيطات ويزيد من ارتفاع مستوى سطح البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus