"mehr als ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • أكثر مني
        
    • أكثر منّي
        
    • اكثر مني
        
    • أكثر من ما
        
    • حقيقة اكثر من الذين
        
    • أكثر مما أعرف
        
    • أكثر مما كنت
        
    • أكثر منى
        
    Die wissen über diesen Ort mehr als ich. Niemand weiß mehr als ich. Open Subtitles إنهم يعرفون عن هذا المكان أكثر مني لا أحد يعرف أكثر مني
    Und Sie wussten immer mehr als ich und Sie haben immer etwas verschwiegen. Open Subtitles و أنت دائما علمت أكثر مني و لم تفصحي عن أي شيء
    wie Petra in Jordanien reisen würde. Ich wollte jemanden, der immer 20 Pfund mehr als ich wiegt, ganz egal, wie viel ich wiege. TED أريد كذلك شخصا يزن دائما 20 رطلا أكثر مني بغض النظر عن وزني.
    - Du verstehst davon mehr als ich. Open Subtitles لا أعلم، من المحتمل بأنك تعرف اكثر عن السيارات في هذه النقطة أكثر منّي
    Niemand mag dich mehr als ich. Open Subtitles لا يوجد أحد في العالم يهتمّ لأمركِ أكثر منّي.
    Nun, niemand liebt Bay mehr als ich, aber, weißt du, Blut ist Blut. Open Subtitles حسنا، لا احد يحب باي اكثر مني لكن، تعلمين، الدم هو الدم.
    Marian, sag das nicht! Du liebst den Ort hier mehr als ich. Open Subtitles لا تقولي ذلك يا ماريان ، هذه ليست الحقيقة تحبين هذا المكان أكثر مني
    - Sie bedeutet dir wohl mehr als ich. - Das solltest du eigentlich besser wissen. Open Subtitles أنك تهتم بها أكثر مني أنك تعلمين الحقيقة
    Du liebst Frauen mehr als ich, aber du bist nicht fähig, sie zu hassen. Open Subtitles لقد أحببت نساء أكثر مني ولكن لم تكرههم على الإطلاق
    Das ist wirklich überaus betrüblich. Niemand bedauert das mehr als ich. Open Subtitles هذا مؤسف بالفعل لا أحد يشعر بالأسف أكثر مني
    Erwachsenen Windeln zu kaufen und ein anderer Typ braucht sie offensichtlich mehr als ich, dann würde ich sie ihm verkaufen. Open Subtitles حفاضات للبالغين و روح بريئة مسكينة مرت بجانبي و من الواضح أنها تحتاجها أكثر مني سأتنازل عن الحفاضات
    Ich will ihm alle meine Geschenke bringen. Er braucht sie mehr als ich. Open Subtitles سوف أحضر جميع الهدايا له انه يحتاج إليها أكثر مني
    Und tun Sie nicht, als ob Sie es nicht wollten, denn Sie wollen es mehr als ich. Open Subtitles ولا تتظاهري باللامبالاة لأنكِ تريدين هذا أكثر مني
    Mike, nichts, das es wert ist getan zu werden, ist einfach, und niemand mag es einfach mehr als ich, das ist wahr. Open Subtitles مايك, لا شيء يستحق الجهد ويكون سهلا, ولا أحب يحب السهل أكثر مني, لكن هذه هي الحقيقة
    Schau, es gibt keinen hier, der mehr als ich die Energie wieder einschalten möchte. Open Subtitles أنظري، لا أحد يرغب بإعادة تشغيل الطاقة أكثر منّي.
    Weit mehr als ich, und das ist nur die einfache Wahrheit. Open Subtitles أكثر منّي بكثير، تلك هي الحقيقة البسيطة.
    Sie geben zu, dass ich mehr weiß, als Sie aber andererseits wissen Sie mehr als ich. Open Subtitles أنتِ تمنحيني معرفةأكثرممّـالديكِ... لكن من نـاحية أخرى أنتِ تعرفين أكثر منّي
    Ich hasse Sport... aber ich bin sicher, Manu hasst ihn mehr als ich. Open Subtitles أكره الجمنازيوم لكنني متأكدة أن مانويلا تكرهها اكثر مني
    Das ist mehr, als ich von euch beiden Telefonhuren sagen kann! Open Subtitles وهذا أكثر من ما يمكنني قوله لكم انتم الاثنتيان عاهرتا الهاتف!
    mehr als ich zählen will, Sir. Open Subtitles حقيقة اكثر من الذين أرغب فى عدهم يا سيدى
    Sie weiß über Krueger scheinbar mehr als ich. Open Subtitles من هي؟ تبدو وكأنها تعرف حول كروغار أكثر مما أعرف
    Und -- bei meiner Vergangenheit war das mehr, als ich hoffen konnte -- Vergebung und Vertrauensbonus. TED و -- بالنظر لتاريخي، كان ذلك أكثر مما كنت أتمناه -- التسامح وافتراض حسن النيّة.
    - Nun. einziger Masbath. ich danke dir. aber deine Mutter braucht dich mehr als ich. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنك بخير لكن والدتك بحاجة إليك أكثر منى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus