"mehr frauen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المزيد من النساء
        
    • نساء أكثر
        
    • أكبر من النساء
        
    • معظمهم من النساء وليس
        
    • مزيد من النساء
        
    Du musst erwachsen werden, weil die Welt mehr Frauen wie dich braucht. Open Subtitles عليك أن تنضجي لأن العالم يحتاج الى المزيد من النساء مثلك
    Herzkrankheiten führen bei mehr Frauen aller Altersklassen zum Tode als Brustkrebs. TED أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي
    Und drittens, die erfolgreicheren Gruppen hatten mehr Frauen. TED و ثالثاً، المجموعات الأكثر نجاحاً كان بينهم نساء أكثر.
    Wer von Ihnen denkt, dass es mehr Männer oder mehr Frauen auf der Welt gibt? TED كم منكم يعتقد أن هناك رجال أو نساء أكثر في العالم؟
    Der Sicherheitsrat sollte den Generalsekretär erneut auffordern, mehr Frauen zu Sonderbeauftragten oder Sondergesandten zu ernennen, auch als Leiterinnen von Einsätzen der Vereinten Nationen. UN وينبغي للمجلس أن يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يعيَّن عددا أكبر من النساء في مناصب الممثلين أو المبعوثين الخاصين، وكذلك في مناصب رؤساء عمليات الأمم المتحدة.
    Du weißt sehr gut, dass ich mehr Frauen hatte... Open Subtitles أنت تعرف لعنة جيدا لقد كان أكبر من النساء...
    Der Rat fordert den Generalsekretär auf, mehr Frauen zu ernennen, die in seinem Namen Gute Dienste ausüben, insbesondere als Sonderbeauftragte und Sondergesandte. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام تعيين مزيد من النساء لبذل المساعي الحميدة باسمه، لا سيما في وظيفتي الممثل الخاص والمبعوث الخاص.
    Und das wird sich nicht ändern, bevor es nicht mehr Frauen in den Führungsetagen gibt. TED ولن يتغير ذلك على الإطلاق حتى يكون لدينا المزيد من النساء في اعلى مجالس الإدارة.
    Mehr und mehr Frauen steigen die Leiter hoch. Open Subtitles المزيد و المزيد من النساء يرتفعنا خلال رتب
    Es werden noch mehr Frauen getötet. Nur weil ich ihn noch nicht stoppen konnte. Open Subtitles المزيد من النساء قُتلن لأني لم أتمكن من القبض عليه حتى الآن
    "mehr Frauen dazu animieren, eine wissenschaftliche Karriere anzustreben. Open Subtitles تشجيع المزيد من النساء على إيجاد حياة مهنية بالعِلم
    Wieviele von Ihnen denken, dass es mehr Frauen auf der Welt gibt? TED كم منكم يعتقد -- القليل-- أن هناك نساء أكثر في العالم؟
    Du hältst es nicht für erstrebenswert, mehr Frauen dazu zu bringen, in der Wissenschaft zu arbeiten? Open Subtitles أنت لا تظن أنه يستحق العمل محاولة جذب نساء أكثر للعلم
    Die Welt der Wissenschaft braucht mehr Frauen, aber bereits im jungen Alter werden Mädchen ermutigt, sich mehr um ihr Aussehen als um die Macht ihres Verstandes zu kümmern. Open Subtitles عالم العِلم يحتاج نساء أكثر لكن من عمر مبكر,نحن الفتيات يتم تشجيعنا على الإهتمام بمظهرنا
    Immer mehr Frauen ließen sich gehen und kämmten sich nicht mehr. Open Subtitles نساء أكثر وأكثر ييأسون لم يعودوا يشتكون
    i) Ausarbeitung konkreter Hilfsprogramme und Beratender Dienste zur Förderung der wirtschaftlichen Fertigkeiten von Frauen in ländlichen Gebieten, namentlich im Hinblick auf Bankgeschäfte und moderne Verfahren im Handels- und Finanzbereich, sowie Gewährung von Kleinstkrediten und Bereitstellung weiterer Finanz- und Wirtschaftsdienstleistungen an mehr Frauen in ländlichen Gebieten, mit dem Ziel, sie mit wirtschaftlicher Macht auszustatten; UN (ط) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والمعاملات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛
    g) Ausarbeitung konkreter Hilfsprogramme und Beratender Dienste zur Förderung der wirtschaftlichen Fertigkeiten von Frauen in ländlichen Gebieten, namentlich im Hinblick auf Bankgeschäfte und moderne Verfahren im Handels- und Finanzbereich, sowie Gewährung von Kleinstkrediten und Bereitstellung weiterer Finanz- und Wirtschaftsdienstleistungen an mehr Frauen in ländlichen Gebieten, mit dem Ziel, sie mit wirtschaftlicher Macht auszustatten; UN (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكينهن اقتصاديا؛
    Der Rat fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Verteilung mehr Frauen zu ernennen, die in seinem Namen Gute Dienste leisten. UN ويحث المجلس الأمين العام على تعيين مزيد من النساء لبذل المساعي الحميدة نيابة عنه، آخذا مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار.
    i) mehr Frauen als Kandidatinnen für Leitungs- und Entscheidungspositionen im System der Vereinten Nationen und für die Ernennung oder Wahl in zwischenstaatliche Sachverständigen- und Vertragsorgane zu benennen und vorzuschlagen sowie mehr Frauen zu ermutigen, sich um solche Positionen zu bewerben; UN (ط) التعرف على النساء اللائي تتوافر فيهن مؤهلات شغل المناصب العليا والوظائف في مواقع اتخاذ القرار في منظومة الأمم المتحدة وترشيح المزيد منهن للتعيين أو الانتخاب في هيئات الخبراء الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وتشجيع مزيد من النساء على التقدم بطلبات لشغل تلك الوظائف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus