Zuerst gilt es, Standards zu vereinbaren, damit sichergestellt ist, dass der Veränderungsprozess zu Mehrwert führt. | UN | فهناك حاجة أولا إلى اتفاق على المقاييس من أجل ضمان تحصيل القيمة المضافة لعملية السعي إلى التغيير. |
Der Mehrwert für das System liegt darin, dass das gesamte Spektrum der unter dem Dach der Vereinten Nationen vorhandenen Kapazitäten auf integrierte Weise eingesetzt wird, anstatt nur enge Nischen abzudecken. | UN | والقيمة المضافة للنظام تكمن في المجموعة الكاملة من القدرات المقدمة بشكل متكامل تحت مظلته، وليس في السعي إلى احتلال جيوب صغيرة. |
Mehrwert für die Organisation | UN | القيمة المضافة للمنظمة |
• Die Evaluierung muss praktisch angelegt sein, um einen Mehrwert zu erzielen. | UN | • يجب أن تكون التقييمات عملية، كي توفر قيمة مضافة. |
Die Fähigkeit, spezifische Analysen mit entsprechendem Mehrwert zu liefern, geht in der Flut dieser Anfragen unter. | UN | إن الحجم المجرد للطلبات لينقص من قدرتها على تقديم تحليلات مركزة وذات قيمة مضافة. |
2. unterstreicht, wie wichtig es ist, dass die industrielle Transformation in den Entwicklungsländern selbst vorgenommen wird, um den Mehrwert ihrer Exporterlöse zu erhöhen, damit sie voll von dem Prozess der Globalisierung und der Handelsliberalisierung profitieren können; | UN | 2 - تشدد على أهمية التحول الصناعي المحلي في البلدان النامية باعتباره وسيلة لزيادة القيمة المضافة لحصائل صادراتها، كيما تستفيد استفادة كاملة من عملية العولمة وتحرير التجارة؛ |
Zudem ist die Qualität der chinesischen Produkte noch immer geringer als die der Produkte, die in den entwickelten Ländern hergestellt werden. Während eine Einheit eines Zwischenprodukts in entwickelten Ländern durchschnittlich mindestens eine Einheit Mehrwert erzeugt, beträgt dieses Verhältnis in China nur 0,56. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، تظل جودة المنتجات الصينية المصنعة متخلفة عن جودة السلع المصنعة في الدول المتقدمة. ففي حين تولد الوحدة الواحدة من المدخلات الوسيطة في الدول المتقدمة وحدة واحدة أو أكثر من القيمة المضافة عادة، فإن النسبة في الصين لا تتجاوز 0,56. |
9. nimmt zur Kenntnis, dass bei einer für 2008 geplanten Überprüfung des Zentralregisters der Katastrophenmanagement-Kapazitäten der Mehrwert des Registers und die Zufriedenheit seiner Nutzer bewertet werden soll, und ersucht den Generalsekretär, über die dabei gewonnenen Erkenntnisse Bericht zu erstatten; | UN | 9 - تحيط علما بأنه من المتوقع لاستعراض السجل المركزي للقدرات المتصلة بإدارة الكوارث، المزمع إجراؤه في عام 2008، أن يتضمن تقدير القيمة المضافة للسجل وتقييم مدى رضا المستعملين عنه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج ذلك الاستعراض؛ |
Sie müssen Produkte mit hohem Mehrwert produzieren, damit das Land überleben kann. | Open Subtitles | عليهم إنتاج منتجات بقيمة مضافة عالية لكي تنجو البلاد |
Er stammt aus China und dem Fernen Osten, aber da die Malaria vorherrschend in Afrika auftritt, haben Patrick und seine Kollegen gesagt: "Lasst sie uns hier anbauen, denn es ist eine Feldfrucht mit hohem Mehrwert." | TED | إن موطنه الأصل هو الصين والشرق الأقصى، ولكن بالنظر إلى أن معدل انتشار الملاريا هنا في افريقيا ، قال باتريك وزملائه، " لنجلبه هنا، لأنه منتج ذا قيمة مضافة مرتفعة." |