"mein recht" - Traduction Allemand en Arabe

    • حقي
        
    • يحق لي
        
    • حقوقي
        
    • أملك الحق
        
    • حقوقى
        
    • حقى
        
    Es ist mein Recht, Schlaf zu finden. Open Subtitles من حقي أن أكون قادراً على أخذ سِنة من النوم
    Jetzt muss ich mich auf mein Recht berufen, jedem die Bedienung zu verweigern. Open Subtitles الآن سأعمل على تفعيل حقي في رفض تقديم أي خدمات
    Das ist mein Recht. 2. Zusatzartikel. Open Subtitles هذا من حقي ، طبقاً للتعديل الثاني للقانون.
    Es ist mein Recht! - Scheiß auf dein Recht! Open Subtitles يحق لي أن آتي إلى هنا - خذ هذه إذاً -
    Es ist mein Recht, Sie gnadenlos zu eliminieren. Open Subtitles و لا اسا معي حقوقي الشرعية لاعدمك بابشع الطرق و اقتلك ناجس
    Ich verbiete es nicht, das ist nicht mein Recht, aber ich bin mit jeder Faser meines Daseins dagegen. Open Subtitles أنا لن أمنع ذلك لأنني لا أملك الحق في ذلك لكنني أعترض بكل ذرةٍ من كياني
    Auf den Rat meines Anwalts, ist meine Antwort auf diese Frage und allen anderen Fragen, dass ich auf mein Recht bestehe, aufgrund des fünften Verfassungszusatz, mich nicht selbst zu belasten. Open Subtitles بحسب القانون, جوابي على هذا السؤال وعلى كل الاسئلة سَيَكُون التأكيد على حقي وفقا للتعديلِ الخامسِ ضدّ التجريم
    während ich mein Recht ausübte zu wählen, und vier Monate später, hast du geschrien, dass ich dein Baby umgebracht habe, vor all unseren Freunden. Open Subtitles أثناء تطبيقي حقي في الاختيار وبعدها ب4 أشهر، صرخت بأنني قتلت طفلك أمام جميع أصدقائنا.
    Als würden sie mir mein Recht absprechen, mit meinem Sperma zu machen, was immer ich will. Open Subtitles بمثابة منعي من حقي الدستوري في ام افعل ما اشاء بحيواناتي المنوية
    Es ist mein Recht, jedem das zu erzählen, was ich möchte. Open Subtitles أنصتِ يا عزيزتي، من حقي أن أشي بمن أريد متى ما أريد.
    Sie ist meine Tochter. Es ist mein Recht und meine Pflicht ihr Leben zu planen. Open Subtitles إنها إبنتي فمن حقي وواجبي التخطيط لحياتها
    Sie können nichts gegen mein Recht zu protestieren tun. Open Subtitles لا يمكنك حرماني من حقي القانوني للإحتجاج
    Niemand soll mein Recht anzweifeln, an seiner Statt zu regieren. Open Subtitles لا أحد سيجرؤ على تحدي حقي بأن أحكم بإسمه.
    Ich habe rechtliche Vertretung erhalten und auf ihren Rat, berufe ich mich auf mein Recht zu schweigen. Open Subtitles انا ملتزم بممثلي القانوني و، بنصائحه أنا ساستخدم حقي في التزام الصمت.
    Mir ist egal, ob ich allein stehe oder nicht. Das ist mein Recht. Open Subtitles لا أهتم إن كنت لوحدي أم لا إنه حقي.
    Mir ist egal, ob ich allein stehe oder nicht. Das ist mein Recht. Open Subtitles لا أهتم إن كنت لوحدي أم لا إنه حقي.
    Aber ich bin sein Bruder. Ich verdiene es ihn zu sehen, das ist mein Recht. Open Subtitles لكنني شقيقه أستحق أن أراه، هذا حقي
    Es war mein Recht, es zu wissen. Open Subtitles كان يحق لي أن أعرف. ‏
    Das ist nicht mehr mein Recht. Open Subtitles لا يحق لي ذلك
    Mir mein Recht zu nehmen, meiner Religion nachzukommen ist verfassungswidrig. Open Subtitles تعلمُ أن حِرماني مِن حقوقي بِمُمارسَة تعاليم ديني هوَ غير دُستوري
    Ich will mein Recht auf meinen Körper bei meinen Eltern einklagen. Open Subtitles أريد أن اُقاضي والديّ لأجل حقوقي في جسدي ! ْ
    - Ich bezahle die Miete. Das ist mein Recht. Open Subtitles المكان هذا مدفوعٌ أجره أنا أملك الحق بالتواجد هنا كوني أجيراً عندك
    Ich soll also stillhalten, obwohl es mein Recht ist, mit den Informationen an die Öffentlichkeit zu gehen. Open Subtitles وتريدينى ان اخبئ الامر بالرغم من حقوقى ان اخرج بهذا الامر على الهواء
    Ich will meine Kinder nicht in diesem Umfeld aufwachsen sehen. Und das ist mein Recht! Open Subtitles انا افضل الا تنمو طفلتى تحت هذه الظروف وهذا حقى كأم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus