Das übersteigt ein wenig meine Erfahrung. Es könnte etwas im Bestiarium geben. | Open Subtitles | هذا يتعدّى حدود خبرتي قليلاً، قد يكون شيئاً مذكوراً بموسوعة الخوارق. |
Wir alle müssen das mal durchleben, und ich hoffe, dass meine Erfahrung jemandem helfen kann. | TED | شيء مررنا به جميعًا. وما أتمناه أن تكون خبرتي عونًا لأحدهم. |
Die Narren loben meine Erfahrung, aber in Ihren Augen ist sie schlicht und nützt niemandem. | Open Subtitles | .أنت تسخر مني .. خبرتي هل تعتقد بأنها عقيمة .ولا تجلب النفع لأحد |
Man kann mir meinen Pass nehmen, aber nicht meine Erfahrung. | TED | يمكنك أن تأخذ مني جواز سفري، لكن لايمكنك أن تآخذ مني تجربتي. |
Das war also meine Erfahrung im Steinigen, und sie erlaubte mir auf ernsthaftere Weise über diese großen Themen zu sprechen. | TED | كانت هذه تجربتي مع الرجم و قد اتاحت لي التحدث بجدية عن هذه القضايا الكبرى |
Ich hörte, die Zeit heilt alle Wunden, aber das war nicht meine Erfahrung. | Open Subtitles | سمعت أن الزمن يشفي الجراح، لكن هذا منافٍ لخبرتي. |
Vom Militär kommend, ist es meine Erfahrung,... dass wir manchmal zu sehr auf Nummer sicher gehen. | Open Subtitles | بإعتبارى قادم من العسكرية , ومن خبرتى أننا أحياناً نكون بالغى الشدة على جانب الحذر |
Länger als zu verstehen wie anders, dauerte es einen Weg zu finden, meine Erfahrung in eine Beziehung zu mir selbst zu setzen. | Open Subtitles | الأطول من إدراكي لكوني مختلف هو إيجاد طريقة للتعامل مع الأمر خبرتي بالنظر الى نفسي |
Aber meine Erfahrung sagt mir... dass die Aversions-Konversionstherapie bei Ihnen nicht funktioniert. | Open Subtitles | ولكن حسب خبرتي أعتقد أنَّ العلاج بطريقة التحويل وصد الجسد لن تنفع معكِ |
meine Erfahrung habe ich in 20 Jahren bei Verteidigung der Verfassung gesammelt. | Open Subtitles | حصلت على خبرتي من الدفاع عن الدستور لـ20 سنة |
meine Erfahrung im Schreiben von Krimis hat mich auf Gefahr vorbereitet. | Open Subtitles | خبرتي بكتابة روايات الجريمة قد جهزتني للخطر |
meine Erfahrung im 12. Revier hat mich mit einer Führungsposition vertraut gemacht, | Open Subtitles | خبرتي في الفرع 12 ،جعلتني مرتاحة في منصب القيادة |
meine Erfahrung mit Patienten und Studien belegen, bei Leuten, die anfangen, sich rein pflanzlich zu ernähren, fällt innerhalb weniger Tage der Cholesterinspiegel. | Open Subtitles | تأخذ بالزوال، شيء لم يعتقدوا بإمكانية حدوثه. خبرتي مع المرضى هي والدراسات تبيّن أنه عندما يتبنى الناس |
meine Erfahrung ist, dass Kinder von Natur aus neugierig sind auf Dinge, die sie nicht kennen oder nicht verstehen, oder was ihnen fremd ist. | TED | ومن خلال تجربتي كما تعلمون فإن الأطفال فضوليون بطبيعتهم للأمور التي لا يعلمونها أو لا يفهمونها أو ما هو غريب عليهم |
Wenn Sie mal durcheinander sind, nutzen Sie... meine Erfahrung und weisen Rat. | Open Subtitles | كلما وجدت نفسك في حالة ارتباك انا سأحثك على الإستفادة من نفسك من خلال تجربتي والنصيحة الحكيمة |
meine Erfahrung ist: Je hübscher eine Frau ist, desto verrückter ist sie. | Open Subtitles | تجربتي تقول انه كلما زاد جمال الفتاة كلما زاد جنونها |
Ich finde ja, sechs Hände sind besser als zwei. Ist jedenfalls meine Erfahrung. | Open Subtitles | يقيناً ستة أذرع أفضل من اثنتين هذا من واقع تجربتي |
Oft konzentrieren wir uns auf eine Krankheit, ein Modell, ein Problem, aber meine Erfahrung sagt mir, dass wir uns die Zeit nehmen sollten, Ideen systemübergreifend anzuwenden, einfach um zu schauen, wohin wir so kommen. | TED | كنا نركز دائماً على الامراض نموذج واحد, مشكلة واحدة, لكن تجربتي تقترح اننا يجب ان نأخذ الوقت الكافي لكي نطبق الافكار المنتشرة بين الأنظمة وننظر الى أين سوف تأخذنا |
meine Erfahrung des Eingesperrtseins ließ mich unter anderem entdecken, dass die Mehrheit der inhaftierten Männer und Frauen rehabilitierbar ist, und Fakt ist: 90 Prozent der inhaftierten Männer und Frauen kehren irgendwann in die Gemeinschaft zurück. Und es liegt auch an uns zu bestimmen, welche Art von Männern und Frauen in unsere Gemeinschaft zurückkehren. | TED | من خلال تجربتي في السجن، واحدة من الأشياء التي اكتشفتها هي: غالبية الرجال والنساء المسجونين سيعودون إليه مجددًا، وفي الواقع فإن، 90 في المئة من الرجال والنساء الذين سجنوا سيعودون في وقت ما إلى مجتمعهم، ونحن لدينا الدور في تحديد أي نوع من العائدين إلي مجتمعنا من الرجال والنساء. |
Und deine Ausbildung ist nichts gegen meine Erfahrung. | Open Subtitles | وردًّا على تدريبك، فلا مثيلَ لخبرتي. |
Ich finde es gut, dass du meine Erfahrung respektierst. | Open Subtitles | أُقدّر احترامكَ لخبرتي. |
meine Erfahrung sagt, Menschen arbeiten mit engen Fristen am besten. | Open Subtitles | بحكم خبرتى الناس يفعلون أفضل ما عندهم عند مواجهتم بأشياء منافية للمنطق |