"meine fehler" - Traduction Allemand en Arabe

    • أخطائي
        
    • بأخطائي
        
    • أخطائى
        
    • عيوبي
        
    • اخطائي
        
    • وأخطائى
        
    • قصوري
        
    • بعمل قائمة
        
    Lassen wir meine Fehler mal beiseite und konzentrieren wir uns auf Ihre. Open Subtitles أيمكن أن نتجاهل أخطائي و نركز علي أخطائهما؟
    Ich will nicht das Du oder irgendwer anders sein Leben riskiert um meine Fehler auszubügeln. Open Subtitles لا أريدكِ أو أي شخص أن تخاطروا بحياتكم لتصلحوا أخطائي
    Meine Kinder sollen meine Fehler nicht wiederholen. Open Subtitles و حظيتَ بما تريد لفترة و لا أريد أن يكرّر ولداي أخطائي
    Ich beginne mit ein Geständnis über meine Fehler bei meinen Werten. TED لذا اسمحوا لي أن أعترف بأخطائي في قيمي.
    - Sieh mal, es wird Zeit für mich, selber für meine Fehler gerade zu stehen Meine eigenen Schlachten zu bestreiten. Open Subtitles انه الوقت الذى يجب أن أصلح به أخطائى وأحارب فى مواجهاتى
    Gute Führung bedeutet, meine Fehler beim Kopf zu packen. Open Subtitles القيادة الجيدة تعني أن أواجه عيوبي مبكراً.
    Ja, nur meine Fehler sind privater, Ihre beruflicher Natur. Open Subtitles الاختلاف هو ان اخطائي شخصية واخطائك عامة
    Er nennt es "Meine Triumphe, meine Fehler", von Gaius Baltar. Open Subtitles ولقدسماهبــ"إنتصاراتى.. وأخطائى" بواسطة (جايس بالتر)
    meine Fehler... Sind für niemanden neu. Open Subtitles قصوري لا يُخفى عنكم.
    - Das ist unfair. Wir können also über meine Fehler reden, aber nicht über deine? Open Subtitles دعيني أفهم الأمر, سنتحدث عن أخطائي ولن نتحدث عن أخطائكِ؟
    Eigentlich haben meine Fehler ein bisschen später begonnen, als ich für deinen brillanten Plan war, weiter am Fall zu bleiben, nachdem sie mich gefeuert hat. Open Subtitles في الواقع، أخطائي بدأت بعد ذلك بقليل حينما وافقتُ على مخططكِ الذكيّ لإبقائي على الحالة
    Ich habe gebetet, dass du das beendest, mir eine Chance gibst, sie richtig aufzuziehen, ihr hilfst, nicht meine Fehler zu machen. Open Subtitles لقد صليت من أجل أن توقف كل هذا، أعطني فرصة لتربيتها بشكل صحيح، ولأساعدها في عدم ارتكاب أخطائي.
    Es ist leicht, Richter und Henker zu sein, jetzt, da ich so viel getan und meine Fehler gemacht habe. Open Subtitles من السهل ان تكون قاضياً و هيئة المحلفين الآن عندما قمت بعمل الكثير و عملت أخطائي
    Tun Sie mit mir, was Sie wollen, aber bitte lassen Sie meine Familie nicht für meine Fehler bezahlen. Open Subtitles لكن رجاء لا تجعل عائلتي . تدفع ثمن أخطائي
    Ich hatte Zeit und... mehr Zeit und mehr verdammte Zeit, um über meine Fehler... zu grübeln und ich lasse dich wissen, dass mir zu Bewusstsein kam, dass ich vermutlich einiges auf meinen Weg selbst verbockt habe. Open Subtitles لقد قضيت وقتي الكثير من الوقت هنا للخوض في أخطائي
    Niemand soll für meine Fehler leiden, geschweige denn ein ganzes Land. Open Subtitles لا يجب أن يعاني أحدٌ جراء أخطائي ناهيك عن دولة بأكملها
    Ich möchte Wiedergutmachung für meine Fehler leisten, aber wenn ich das nicht kann... pass auf deine Schwester auf. Open Subtitles أريد التكفير عن أخطائي ولكن إذا لم أستطع اهتمي بأختك
    Aber ich kann meine Fehler von Zeit zu Zeit eingestehen. Open Subtitles ولكني على الأقل، أحياناً أعترف بأخطائي
    Ich kann nach all den Jahren meine Fehler zugeben. Open Subtitles أستطيع أخيراً الاعتراف بأخطائي
    Ich habe meine Fehler, Mr Foster. Open Subtitles لدي أخطائى , سيد فوستر
    Und wenn meine Fehler zum Wohle der Allgemeinheit ausgemerzt gehören? Open Subtitles ماذا إن كانت عيوبي من النوع الذي يوجب الاستئصال لمصلحة الجميع؟
    Dingen erstellt, die ich jemals getan habe, und, Stück für Stück, werde ich all meine Fehler wieder gutmachen. Open Subtitles لجميع الاشياء السيئة التي فعلتها وواحد بعد الاخر، سوف اقوم بالتعويض لجميع اخطائي
    Die Seiten Ihres Buches "Meine Triumphe, meine Fehler", von Gaius Baltar. Open Subtitles الصفحاتلكتابك, " أنتصاراتى .. وأخطائى"
    meine Fehler... Sind für niemanden neu. Open Subtitles قصوري لا يُخفى عنكم.
    Also habe ich eine Liste von all den schlechten Dingen erstellt, die ich jemals getan habe, und, Stück für Stück, werde ich all meine Fehler wieder gutmachen. Open Subtitles لذا، قمت بعمل قائمة بالاشياء السيئة التي عملتها في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus