"meinem tod" - Traduction Allemand en Arabe

    • موتي
        
    • وفاتي
        
    • مماتي
        
    • أن أموت
        
    • لموتي
        
    • بموتي
        
    Oh, ich dachte immer, man würde mich erst nach meinem Tod entdecken. Open Subtitles أوه، فكرتي كانت أن يتمّ اكتشافي بعد موتي ..
    Er wird mir Halt geben wie dieser Spazierstock und den Namen der Familie nach meinem Tod weiterführen. Open Subtitles سألعب معه ، سيمنحني الدعم مثل عصا للمشي وسيبقي إسمي حيا حتى بعد موتي
    Meine Söhne werden lange nach meinem Tod weiter aufsteigen, genau wie deren Söhne und, wenn Gott will, deren Söhne. Open Subtitles أبني، سوف يواصل بعد موتي وهكذا ابنائهم وبمشيئة الرب، ابنائهم أيضاً
    Ich werde von hier aus rund um die Uhr senden, bis zu meinem Tod. Open Subtitles لقد نويتُ أن أُذيع مِن هذه السفينة أربع و عشرون ساعة يومياً حتى يحين يوم وفاتي.
    Zeig's mir und ich werde bis zu meinem Tod an dich glauben! Open Subtitles أرني معونتك و سأؤمن بك حتى مماتي
    Um der muslimischen Tradition gerecht zu werden, muss ich vor meinem Tod den islamischen Todesgesang anstimmen. Open Subtitles لذا واجبٌ عليّ تـبـعـا لتقـاليد المسلمين أن أنـشد أنشـودة الوفـاة الإسلاميـة مبـاشرة قبـل أن أموت
    Titel... als Lord Regent und als Beschützer des Reiches dient und nach meinem Tod an meiner Stelle regieren soll... Open Subtitles بأن يخدم كـ وصي للعرش و حامي للمملكة بعد موتي و ليحكم بدلاً مني
    Wer das geflügelte Wesen tötet und mich rächt, bekommt nach meinem Tod die Krone. Open Subtitles اقتل المخلوقة المجنحة انتقم لي وسوف تأخذ عرشي بعد موتي
    Wie ich es auch drehe und wende, es endet immer mit meinem Tod und dem Tod meiner Leute. Open Subtitles وكلّما وصلت لنتيجة، وجدتها موتي أنا ورجالي.
    Wenn sich kein Zwillingspaar verschmelzt, wird die Gemini-Blutlinie bei meinem Tod aufhören zu existieren. Open Subtitles إذا مجموعة من التوائم لا تندمج، ثم السلالة الجوزاء سوف تزول من الوجود على موتي.
    Er sieht eine Zukunft für euch zwei nach meinem Tod. Open Subtitles يرى مستقبل من أجلكما أنتما الاثنان بعد موتي
    Kriminelle. Ich verspüre keinen Wunsch, die Welt zu retten. Vor allem nicht 100 Jahre nach meinem Tod. Open Subtitles ولا أرغب بإنقاذ العالم، خاصة بعد 100 عام من موتي
    Was glaubst du was sie tun werden, sobald sie von meinem Tod erfahren? Open Subtitles ماذا سيفعلون فور سماعهم بخبر موتي في رأيك؟
    Er wusste das mit der neuen Therapeutin, weil du nach meinem Tod alles verändern wolltest. Open Subtitles كان يعلم أنك ستحصل على معالج جديد بعد موتي لأنك كنت بحاجة أن تغير كل شيء
    Vor einiger Zeit hatte ich eine Liebesbeziehung, die unglücklich endete, und vor kurzem, eigentlich kurz vor meinem Tod, lag ich auf dem OP-Tisch und suchte nach etwas, woran ich mich festhalten konnte. Open Subtitles منذ زمن ، قمت بعلاقة غرامية انتهت بصورة غير سعيدة وقبل فترة بسيطة، قبل موتي بلحظات عندما كنت في غرفة العمليات .. وكنت أبحث
    Seit meinem Tod waren meine Jagdgründe begrenzt... auf die Örtlichkeiten dieses Hotels. Open Subtitles منذ وفاتي مناطق صيدي أصبحت محدودة بحدود هذا الفندق.
    Meine Treue, Loyalität und Tapferkeit bis zu meinem Tod beweisen. Open Subtitles منح إخلاصي التام وولائي وشجاعتي حتى وفاتي.
    Etwas, das auch nach meinem Tod noch existiert. Open Subtitles كما تعلمين، شيء سيبقى .خالداً بعد مماتي
    Es sollte nach meinem Tod an meinen Erstgeborenen gehen. Open Subtitles يفترض أن يورث إلى ابني البكر بعد مماتي
    Um der muslimischen Tradition gerecht zu werden, muss ich vor meinem Tod den islamischen Todesgesang anstimmen. Open Subtitles لذا واجبٌ عليّ تـبـعـا لتقـاليد المسلمين أن أنـشد أنشـودة الوفـاة الإسلاميـة مبـاشرة قبـل أن أموت
    Wenn die Zeit nach meinem Tod weiterginge. Open Subtitles أن أموت فى أرذل العمر وبعدها يواصل الزمن جريانه
    Ich war einverstanden mit der Show, weil ich dachte, es gäbe meinem Tod einen Sinn. Open Subtitles كنت أساير البرنامج لأني ظننت أنه يعطي لموتي معنى
    Ich dachte, dass dieser Kreuzzug nur mit meinem Tod enden kann. Open Subtitles ظننت هذا النضال لن ينتهي إلّا بموتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus