"meiner geburt" - Traduction Allemand en Arabe

    • أن أولد
        
    • ولدت
        
    • ولادتي
        
    • تلدني
        
    • مولدي
        
    • ميلادي
        
    • ولادتى
        
    • ولدتني
        
    Ich bin in entsetzlicher Armut im Stadtzentrum aufgewachsen, ohne Vater, er hatte mich schon vor meiner Geburt verlassen. TED كما ترون، لقد نشأت في فقر أليم في الأحياء الفقيرة. بدون والد لقد هجرني قبل أن أولد
    Mein richtiger Vater ist der, der uns vor meiner Geburt verlassen hat. Open Subtitles والدي الحقيقي هرب من منزلنا قبل أن أولد أنا
    Ich bekam meins auch zu meiner Geburt, aber bei mir steht ein A drauf. Open Subtitles لقد حصلت على قلادتي عندما ولدت أيضا ماعدا انت قلادتي عليها حرف أ
    Zum Zeitpunkt meiner Geburt, wurden Schwarzen keine Geburtsurkunden ausgestellt und das hat sich erst 1973 geändert. TED في الوقت الذي ولدت فيه، لم تكن شهادات الميلاد تصدر للاشخاص السود و لم يتغير هذا القانون الا في عام 1973
    Für uns war Nordkorea immer der Feind, sogar noch vor meiner Geburt. TED بالنسبة لنا، كانت كوريا الشمالية هي العدو دائمًا حتى قبل ولادتي.
    Der Tag meiner Geburt ist kein Grund zur Freude. Meine Mutter starb, als sie mich gebar. Open Subtitles يوم مولدي ليس مدعاةً للبهجة، إذ ماتت أمي وهي تلدني.
    Und dann hat er mich weggeworfen wie ein Stück Dreck, genau so wie er es am Tag meiner Geburt getan hatte. Open Subtitles و بعدها ألقى بي في هذه الحياة كقطعة خردة كما فعل بالضبط يوم مولدي
    Ich bin seit meiner Geburt offiziell blind. TED أنا منذ ميلادي إلى ذلك الوقت من الزمن، كنت كفيفة رسمياً.
    Sie war die Schwester meiner Mutter. Meine Mutter starb bei meiner Geburt. Open Subtitles لقد كانت أخت والدتى ولقد ماتت امى عند ولادتى
    - Sie starb bei meiner Geburt. Open Subtitles لقد ماتت عندما ولدتني.
    Schon vor meiner Geburt floh dieser Mann vor den Herren des Systems. Open Subtitles من قبل أن أولد , وهذا الرجل مدان من قبل نظام الحكم
    Nein, der letzte starb viele Jahre vor meiner Geburt. Open Subtitles لا، فقد مات آخر التنانين قبل أن أولد بزمن طويل
    Ich lernte ihn nie kennen. Er starb vor meiner Geburt. Open Subtitles أنا لم أعرف والدى توفى قبل أن أولد
    Ich lernte ihn nie kennen. Er starb vor meiner Geburt. Open Subtitles أنا لم أعرف والدى توفى قبل أن أولد
    Mom hat ihm vor meiner Geburt den Kopf abgebissen. Open Subtitles أمي قامت بمضغ رأسه قبل أن أولد
    Also lasst die Spiele beginnen, und möge das beste Team gewinnen. Und das ist Holland, natürlich, das Land meiner Geburt. News-Commentary لذا فلتبدأ المباريات، وليكن الفوز للفريق الأفضل ـ وهو فريق هولندا بالطبع، البلد الذي ولدت فيه.
    Schon bei meiner Geburt war er eine Legende. Open Subtitles وفي الوقت الذي ولدت انا فيه كان هو أسطورة بالفعل
    Und sie fragte mich: "Wenn Mami seit meiner Geburt schläft, woher weiß sie dann, wie ich aussehe?" Open Subtitles فسألتني ، إذا ما كانت أمي نائمة منذ ولدت
    Meine Mutter hatte nie aufgehört, mich zu gebären. Von meiner Geburt bis zur Geburt meines Sohnes. TED لم تتوقف أمي إطلاقاً عن العمل من أجلي، من ولادتي وحتى ولادة ابني.
    Nein. Meine Mutter starb bei meiner Geburt. Open Subtitles لا, أمي كانت مُتدنية النسب ماتت وهي تلدني
    Hat mich aus dem Armenhaus geholt. Da war ich seit meiner Geburt. 499 00:48:49,501 -- 00:48:51,577 Oh Gott! Open Subtitles لقد أحضرني من الإصلاحية لقد كنت هناك منذ يوم مولدي
    Zu Ehren des Geburtstagskindes trage ich, was ich bei meiner Geburt trug. Open Subtitles حسناً , أنظر إنه يومك الكبير من أجلك أرتدي بدلة عيد ميلادي
    Meine Mutter starb bei meiner Geburt. Open Subtitles أمى ماتت عند ولادتى أبى قتل وانا فى سن الثمانيه
    - Meine Mutter starb bei meiner Geburt. Open Subtitles والدتي توفيت عندما ولدتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus