Ich möchte Ihnen zeigen, inwieweit Architektur dazu beigetragen hat, mein Leben, und das meiner Gemeinde, zu verändern und wie sie uns Hoffnung gegeben hat. | TED | أريد أن أريكم كيف ساعد المهندسيين المعماريين في تغيير الحياة في مجتمعي وفتحوا الفرص للأمل |
Ich könnte eine andere Geschichte erzählen, wie es dazu kommt, dass viele Dinge aus meiner Gemeinde im British Museum landen, aber dafür haben wir keine Zeit. | TED | استطيع ان احكي تاريخ شيق ومختلف عن كيفية وصول الكثير من تراث مجتمعي الى المتحف البريطاني، ولكن ليس لدينا الوقت لذلك. |
Ich nutze das in den USA und von meiner Gemeinde erhaltene Wissen, um sie voranzubringen. Ich versuche, hausgemachte Lösungen für unsere Angelegenheiten zu entwickeln. | TED | أستخدم المعرفة التي حصلت عليها من الولايات المتحدة ومن مجتمعي للمضي بهم الى الأمام أحاول تطوير حلول محلية لقاضيانا |
Sie sprechen von meiner Gemeinde wie von einem Tumor im Körper der USA. | TED | يتحدثون عن مجتمعي المسلم وكأنه ورم في جسد أمريكا. |
Ich hoffe, Sie haben mich nicht wegen eines Reifenabdrucks und einem Mautstellenfoto von mir von meiner Gemeinde weggeholt. | Open Subtitles | أخبروني من فضلكم أنكم لم تجرّوني من أبرشيتي بسبب طبعات عجلات و صورةً لي و أنا واقفٌ في موقف سيارات عامّ |
Sie erkannte die Botschaft meiner Gemeinde, dass meine Entscheidungen keine Rolle spielten, dass ich ein schlechtes Blatt in der Hand hielt. | TED | لقد أدركت الرسالة التي لدى مجتمعي من أجلي، بأن خياراتي لا تهم، وأن الأرضية مكدسة ضدي. |
Pornografie-Sucht zu einem großen Problem in meiner Gemeinde. | Open Subtitles | إدمان الإباحيات أصبح مشكلة كبيرة في مجتمعي |
Die Wirklichkeit meiner Gemeinde ist einfach. | TED | الواقع في مجتمعي بسيط. يبدون مثل هكذا. |
Ich will Ihnen sagen, dass Mädchen in meiner Gemeinde es zum ersten Mal geschafft haben, ihren traditionellen Anführer zu überzeugen. Unser Anführer stand für uns ein und sagte, dass kein Mädchen vor ihrem 18. Geburtstag heiraten muss. | TED | وأنا هنا لأقول أن مجتمعي هو المجتمع الأول الذي ضغطت فيه الفتيات بشدة على زعيمنا التقليدي ليقف في صفنا و ليقول: لن تتزوج أي فتاة قبل بلوغ سن 18 |
Sie hatten also ihre Zeit und ihre Interessen, aber gleichzeitig gab es meines Wissens nach keine Verbindung in meiner Gemeinde, die diese beiden Gruppen zusammenbrachte. | TED | ولذا كان لديهم، كما تعلمون، وقتهم وإهتماماتهم، لكن في نفس الوقت لم يكن هناك طريق عرفته في مجتمعي لجلب تلك المجتمعات سوياً. |
In 2006, das ist 12 Jahre her, lag ich auf dem Boden auf meiner Matratze in meiner Einzimmerwohnung frustiert da, weil es in meiner Gemeinde so viele sexuelle Gewalt gab. | TED | في عام 2006، قبل 12 سنةً مضت، كنت مستلقية على فراشي فوق اﻷرض في شقتي ذات غرفة النوم الواحدة، أشعر باﻹحباط بسبب كل العنف الجنسي الذي رأيته في مجتمعي. |
(Applaus) In meiner Gemeinde wurden zum ersten Mal in einer Gemeinde rechtliche Bestimmungen hinzugezogen, die ersten Bestimmungen zum Schutz von Mädchen in der Gemeinde. | TED | (تصفيق) في مجتمعي لقد كانت هذه أول مرة يقوم فيها مجتمع بإصدار قوانين أول قانون يحمي الفتيات في مجتمعنا |
Meine Mutter war jedoch gegen die Praktik, da sie Christin war (und ist) und wollte, dass ich meine Ausbildung abschließe und dem Schicksal vieler Mädchen in meiner Gemeinde entgehe, die mit älteren Männern verheiratet werden und dann ihre Autonomie verlieren. Ich versuchte, meine Mutter davon zu überzeugen, meiner Beschneidung zuzustimmen, sie weigerte sich jedoch. | News-Commentary | بيد أن أمي عارضت هذه الممارسة، لأنها كانت (وما زالت) مسيحية مؤمنة وكانت تريدني أن أتعلم وأفلت من مصير العديد من الفتيات في مجتمعي واللاتي تم تزويجهن لرجال أكبر منهن عمراً فخسرن استقلالهن. ولقد حاولت إقناع أمي بالسماح لي بإجراء عملية الختان، ولكنها رفضت. |
Ein Mädchen in meiner Gemeinde. | Open Subtitles | فتاة في أبرشيتي |
"Erst heute Nachmittag kam es mit zuckersüßen Worten zu einem Bestechungsversuch seitens korrupter Elemente in Höhe von $ 100.000 für ein Freizeitzentrum in meiner Gemeinde, falls ich von weiteren Angriffen absehe, diese Kampagne saboTieren und Augen, Ohren und Mund geschlossen halten würde. | Open Subtitles | "هذا عصراً جداً، أنا إقتربت منه مع أقتراح سرى ... ... رشوةعرضتني بهذه الرسمية الفاسدة $ 100,000 للبناية والأجهزة مركز إستجمام في أبرشيتي... |
Es gibt in meiner Gemeinde Befürchtungen, dass die Besucher etwas in ihren Heilzentren machen, dass man uns nicht verrät. | Open Subtitles | بعض أعضاء أبرشيتي قلقون من أن "الزائرين" يقومون في مراكزهم ببعض الأمور التي... . |