Dank meiner Kinder, wandelten sich meine von 75B in 75 "es war einmal." | Open Subtitles | شكراً لـ أبنائي أثدائي كانت مقاسها 34 و الان كانوا سابقاً 34 |
Was wir jetzt tun oder nicht tun, betrifft mein ganzes Leben und das Leben meiner Kinder und Enkelkinder. | TED | ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن سيؤثّر على حياتي بأكملها وحياة أبنائي وأحفادي. |
Du bist mein Ehemann. Der Vater meiner Kinder, aber die sind es, die dich beherrschen. | Open Subtitles | انت زوجي ووالد ابنائي ولكنهم هم الذين يجذبونك دائماً |
Ich war clean. Ich schwöre es auf die Leben meiner Kinder. | Open Subtitles | لم أتعاطَ، أقسم بحياة طفليّ |
Meine Exfrau bekam 50% meines Vermögens und hinterließ mir 100% meiner Kinder. | Open Subtitles | زوجتي اخذت %50 من اغراضي و تركت لي %100 من اطفالي |
Die Vorhänge... von denen das Leben meiner Kinder abhängt. | Open Subtitles | الستائر إن حياة أطفالى تعتمد عليها شخص ما قد أخذ الستائر لقد لاحظت هذا سيدتى |
Das beste Weihnachten meiner Kinder war zugleich das schlimmste für mich und meinen Mann. | TED | إنه أفضل ميلاد حصل عليه أطفالي قط و قد كان أسوء ميلاد حصلنا عليه أنا و زوجي |
ESTHER: 5 Fackeln. Für jedes meiner Kinder eine. | Open Subtitles | أما الخمسة مشاعل، فإنّهم لأبنائي الخمسة. |
Keines meiner Kinder, nimmt Drogen, verkauft Drogen, oder hängt in Gangs rum. | Open Subtitles | و لا واحِد من أبنائي يتعاطى المخدرات يبيع المخدرات أو يتعامَل معَ العصابات |
Ich habe die ADS-Pillen meiner Kinder genommen. Ja. | Open Subtitles | لقد أفسدت نظام جسدي بتناول حبوب أبنائي المهدئة |
Ich sollte es mal einem meiner Kinder geben. | Open Subtitles | وقالت لي بأني سأهديها أحد أبنائي يوماً ما |
Und um ehrlich zu sein, heißt die Kacke meiner Kinder wie du. | Open Subtitles | ولكي تعرفي الحقيقة كاملة لقد أطلقت على حمام أبنائي إسمك |
Ich glaube, ich habe 6 Seiten beim Treuhandfond meiner Kinder unterzeichnet, jetzt sind es nur 5. | Open Subtitles | أظنها كانت ستة صفحات في أمانات أبنائي قد وقعتها والآن هي خمسة |
Das jüngste meiner Kinder wurde mit einer zerebralen Lähmung geboren, und wie Sie sich vorstellen können, falls Sie selber keine Erfahrung mit sowas haben, ist das eine ziemlich grosse Sache, mit der man fertig werden muss. | TED | ولد أصغر ابنائي مصابا بشلل دماغي والذي كما يمكنكم أن تتخيلوا حتى وان لم يكن لديكم تجربة شخصية هو عبئ ثقيل يمكنك أن تحمله على عاتقك |
Wenigstens eines meiner Kinder geht in das Becken. | Open Subtitles | على الاقل واحد من ابنائي ينزل للماء |
Ich hab das Leben meiner Kinder auch vermasselt. | Open Subtitles | أنا أيضاً خربت حياة طفليّ. |
wegen meiner Kinder. | Open Subtitles | لأجل طفليّ |
Ich muss mal sehen, wo die Mutter meiner Kinder wohnt und wie ich die Kinder sehen kann. | Open Subtitles | يجب ان اناقش هذا مع والدة الاطفال اين تعيش ؟ كيف سازور اطفالي ؟ اين تعيش هي ؟ |
Wäre ich einem meiner Kinder ein Vater gewesen, wären sie auf den Straßen gesteinigt worden. | Open Subtitles | اذا كنت أباً لأى من أطفالى لالق الناس عليه الحجارة فى الشوارع |
Es ist oft schwer zu sagen, ob es ein Tisch ist... ein Stuhl, eine Tür, eine Kommode... oder eines meiner Kinder, die Verstecken spielen. | Open Subtitles | و غالبا ستجدين صعوبة من التأكد إذا كان هناك منضدة أو كرسى أو باب أو بوفيه أو واحد من أطفالي يلعب لعبة الإختباء و البحث |
Er soll Patenonkel meiner Kinder werden, aber nicht ihr Vater. | Open Subtitles | أريده أن يكون الأب الروحي لأبنائي. ولكن ليس أباهم الحقيقي |
Ist meine und die Zukunft meiner Kinder frei von Umweltzerstörung? | TED | هل مستقبلي ومستقبل أولادي محمي من الانهيار البيئي؟ |
Dein Freund scheint jetzt auch eines meiner Kinder zu sein. | Open Subtitles | على ما يبدو صديقكَ أحد أطفالِي الآن |