Bei meiner Reise als transsexuelle Person geht es um eine neue Männlichkeit. | TED | ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة. |
Meine Tagträume ähnelten denen meiner Kindheit und ich stellte mir vor, wie ich anmutig anderen Menschen auf meiner Reise helfen würde und wie ich wieder Snowboard fahren würde. | TED | كما كنت أحلم في الماضي وتخيلت نفسي أمشي بفخر أُساعد الآخرين خلال رحلتي وأتزلج من جديد. |
Auf meiner Reise als Schlagzeuglehrerin habe ich erkannt, dass sehr viele Frauen die Trommel spielen wollen, aber gleichzeitig fürchten sie sich. | TED | في رحلتي كمعلمة للنقر علي أدوات النقر أدركت أن العديد من النساء في الواقع تردن عزف الطبول لكن في نفس الوقت يخفن منه |
Einige der besten Interviews meiner Reise sind mir auf dem Golfplatz geglückt. | TED | كانت أفضل المقابلة التي أجريتها طيلة رحلتي في ملاعب الغولف. |
Bei meiner Reise nach Havanna habe ich mir kürzlich die exklusiven Vertriebsrechte für Bacardi in Nordamerika gesichert. | Open Subtitles | حصيلةً لرحلتي الأخيرة إلى هافانا فقد اكتسبت حقّ التوزيع في شمال أمريكا لشراب باكاردي رم |
Das ist es, was Brot mich auf meiner Reise gelehrt hat. | TED | هذا هو ما عملني اياه الخبز خلال رحلتي معه |
Was wäre, wenn ich nun vor meiner Reise nach Mexiko die Einwanderungsdebatte auf beiden Seiten verfolgt hätte, auf der amerikanischen und der mexikanischen? | TED | إذاً ماذا لو قبل رحلتي الى المكسيك قمت بمتابعة الجدل حول الهجرة من الجانبين، الأمريكي والمكسيكي؟ |
Folgendes ist passiert, als ich nach meiner Reise zurück kam: | Open Subtitles | الذي حدث هو أنني عندما عدت إلى المنزل من رحلتي |
Wie ich Auge in Auge dem Bruder meines Opfers gegenüber stand und wie das der Schlussakt wurde auf meiner Reise der großen Sühne. | Open Subtitles | كيف واجهت شقيق ضحيتي وجهاً لوجه وكيف تم التصرف النهائي في رحلتي الرائعة نحو الخلاص |
Und am Ende meiner Reise stehe ich da mit ebenso vielen Fragen wie zu Beginn. | Open Subtitles | انا اصل الى نهاية رحلتي مع اسئلة كثيرة مثل التي بدأت بها |
Wie soll ich dir von meiner Reise berichten, wenn dich jedes Detail verletzt und du alles als Beleidigung empfindest? | Open Subtitles | كيف يُمكنني أن أخبركِ عن رحلتي و كل شئ يؤذيكِ بسهوله و تأخذين كل شئ كإهانة |
Nichts, weshalb ich befürchte, ist was ich von meiner Reise berichten soll. | Open Subtitles | لا شئ وما أنا خائفة منه ما الذي يجب علي أن أخبر به من رحلتي |
Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht von meiner Reise, aber du musst es geheim halten. | Open Subtitles | لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ |
Sie hat den Grund meiner Reise nach Dänemark leicht missverstanden. | Open Subtitles | اساءات قليلا فهم المغزى من رحلتي الى الدانمرك، ولكن نعم. |
Und endlich, als der Weihnachtsmorgen anbrach, war ich am Ziel meiner Reise angelangt. | Open Subtitles | وهكذا، بدأ صباح عيد الميلاد ووصلت رحلتي لنهايتها. |
Verwechseln Sie meine Unvorsichtigkeit nicht mit Verrat, oder halten mich von der Fortsetzung meiner Reise ab. | Open Subtitles | حماقتي لا يجب تصنيفها كخيانة ولا أن تمنعني من تكملة رحلتي |
Selbst auf meiner Reise hierher -- eine Freude, dich ich jedes Mal habe, wenn ich hierher reise. | TED | حتى في رحلتي إلى هنا -- السعادة التي أحس بها في رحلتي كل مرة إلى هنا. |
Aber wie gesagt, auf meiner Reise ging es nicht nur um Forschung, sondern auch um meine Leidenschaft, und es ging darum, meine eigenen Möglichkeiten zu finden, als ich noch nicht einmal wusste, was ich überhaupt tat. | TED | ,لكن كما أسلفت, رحلتي لم تكن حول البحث فحسب ,كان حول بحثي عن شغفي كانت عن صناعة الفرص الخاصة بي .عندما لم أكن أعرف حتى ماذا كنت أفعل |
Um auf die verschneite Nacht in Montreal zurückzukommen, als ich von meiner Reise wiederkam, bat ich meinen Bauleiter, mir ein Zahlenschloss an der Tür einzubauen, mit integriertem Haustürschlüssel mit einer einprägsamen Kombination. | TED | نعود إلى تلك الليلة الثلجية في مونتريال عندما عدت من رحلتي قام المتعهد بتركيب قفل توافقى بجانب الباب يضم مفتاح الباب الأمامي وسهل أن تتذكر الأرقام |
"Der letzte Teil meiner Reise ab dem Dorf Klausenberg... | Open Subtitles | الجوله أخيره لرحلتي من قريه كلوسنبيرج |