Ich fühlte diese Berührung auf meiner Schulter und ich drehte mich um und sah dieses riesengroße Mädchen in einem Kapuzenpullover aus der Menge herauskommen. | TED | شعرت بالضغط على كتفي والتفت حولي لأرى فتاة عملاقة تخرج من الجمهور |
Die Ärzte entnahmen ein Stück Knochen aus meinem Wadenbein und etwas Gewebe aus meiner Schulter, um einen neuen Kiefer anzufertigen. | TED | كان الاطباء قد انتزعوا عظمة الشظية من قدمي وبعض الانسجة من كتفي لكي يصنعوا لي فك جديداً .. |
Aber nicht, dass mich das unheilvolle Gefühl vom Amazonas hier sofort wieder befallen würde so real wie eine kalte Hand auf meiner Schulter. | Open Subtitles | ولكنلمأكنأتوقع . أن الوجود المظلم من منطقة الأمازون . سيلحقني فوراً إلى هنا . حقيقي مثل اليد الباردة على كتفي |
Die Arzthelferin bat mich, einen Kittel anzuziehen... aber es ging um einen Leberfleck auf meiner Schulter... dabei trug ich absichtlich ein Trägerhemd... damit ich keinen Kittel anziehen müsste. | Open Subtitles | كانت تلك الممرضة قد طلبت منّي أن أرتدي عباءة ولكن كنت أشكو من شامة على كتفي وكنت قد لبست خصيصاً قميصاً بدون كمين |
Er war der Engel auf meiner Schulter. | Open Subtitles | وجعلنى أؤمن إننى يمكننى ذلك لقد كان ملاكاً على كتفى |
Ich glaube, er denkt, dass ich besser damit fertig werde, wenn ich nicht andauernd seine Hände von meiner Schulter schnippen muss. | Open Subtitles | وأظنّهُ يعلم أنّني سأتجاوزُ الأمرَ أسرع إن لم يكن عليّ نزعُ جناحيهِ عن كتفي كلّ حين |
Und grade als die Dunkelheit sich ausbreitete, spürte ich eine Hand auf meiner Schulter. | Open Subtitles | وبينما تُظلم الدُنيا من حولي شعرتُ بيدِ على كتفي |
Das war wie dein eigenes Leben in 3D anzuschauen, auf LSD, mit dem Schwanz meines gruseligen Onkels auf meiner Schulter. | Open Subtitles | كان يشبه متابعة هذه حياتك بالتصوير ثلاثي الأبعاد مع عضو عمي المقرف على كتفي |
Mein ganzes Leben war in dieser Handtasche, und er kam und schnitt es mir von meiner Schulter. | Open Subtitles | حياتي كلّه تتمحور حول تلك الحقيبة، وقد آتى فُجاءةً، وقطع حبل الحقيبة من كتفي. |
Aber ich zog einen Pfeil aus meiner Schulter und stieß ihn durch seine Kehle. | Open Subtitles | لكنّي انتزعت سهمًا من كتفي وطعنت به حنجرته. |
Du darfst jetzt jederzeit die Nachricht über meiner Schulter einblenden, Tony. | Open Subtitles | يمكنك أن تضع صورة للملاحظة فوق كتفي في أي وقت الآن , توني |
Und ich gelange immer mehr zu der These, dass diese Kugel in meiner Schulter nie ohne dein Einverständnis passiert wäre. | Open Subtitles | وأستمر ببلوغ النتيجة ذاتها وهي أن هذه الرصاصة في كتفي ما كانت لتحصل لو لم توافق على الأمر |
Ich war am Trainieren und entdeckte einen Muskel in meiner Schulter, den ich zuvor noch nie gesehen habe. | Open Subtitles | لقد كنت اتمرن ورأيت عضله في كتفي لم اراها من قبل |
Eins auf meiner Schulter, eins nicht auf meiner Schulter und eins, das echt nicht auf meiner Schulter ist. | Open Subtitles | واحداً على كتفي,وآخراً ليس على كتفي وواحداً آخراً بالتأكيد ليس على كتفي |
Wie cool wäre das, wenn er auf meiner Schulter sitzt, während mein Half-Shirt im Wind flattert? | Open Subtitles | إلى أي درجة سيكون رائعًا وهو يجلس على كتفي بينما قميصي تحركه الرياح؟ |
Und mit dem Kopf auf meiner Schulter, der Hand an meinem Schenkel, sang sie lieblich mit, von Bedauern und Erschöpfung, wofür sie viel zu jung war, so wie ich später zu jung war, um ihren Schmerzen Glauben zu schenken. | TED | وراسي على كتفي ,ويدي على فخذي , غنى بعذوبة طويلا, عن الندم لاستنفاد الفرص كانت فتية جدا لهذا , كما اني كنت فتيا جدا , لاحقا , لتصدق المها |
ging der erste Schuss gerade an meiner Schulter vorbei. | Open Subtitles | الطلقة الأولى شعرت بنسيم خفيف حول كتفي. |
Manchmal spüre ich die rechte Hand Gottes auf meiner Schulter. | Open Subtitles | أحياناً أشعر بأن يد الله معي علي كتفي |
Heute, weinen Sie sich fast an meiner Schulter aus. | Open Subtitles | واليومَ تبكينَ على كتفي قليلاً |
Mama ist immer in deinem Herzen und meiner Schulter. | Open Subtitles | والدتك سوف تبقى دائماً فى قلبك وفى كتفى |
Sie weinen sich an meiner Schulter aus und tun, als sei nichts passiert. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ البُكاء على كتفِي ثمّ يَدّعي لم يحدث شيء. |