"meinung und" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرأي
        
    besonders bestürzt über das Fortbestehen dieses Gedankenguts in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, UN وإذ يثير جزعها بوجه خاص استمرار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    besonders bestürzt über die Zunahme von rassistischem und fremdenfeindlichem Gedankengut in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, UN وإذ يثير جزعها بصورة خاصة ظهور أفكار تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب في الدوائر السياسية، وفي مجال الرأي العام، وفي المجتمع عموما،
    besonders bestürzt über die Zunahme dieses Gedankenguts in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, UN وإذ تعرب عن جزعها بوجه خاص من انتشار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    bestürzt über die Zunahme von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft überhaupt, UN وإذ يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Und wir alle haben die Möglichkeit, die öffentliche Meinung und die öffentliche Politik zu ändern. TED وجميعنا لديه الفرصة لتغيير الرأي العام، ولتغيير السياسة العامة.
    Moment, ich verstehe, was du meinst. Die öffentliche Meinung und so. Open Subtitles حسناً، لقد فهمت ما تقصد وجهة نظر الرأي العام.
    mit Genugtuung feststellend, dass der Sonderberichterstatter der Zunahme von rassistischem und fremdenfeindlichem Gedankengut in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen auch weiterhin Aufmerksamkeit widmen wird, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن المقرر الخاص سيواصل إيلاء اهتمام بظهور الأفكار التي تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب في الدوائر السياسية، وفي أوساط الرأي العام، وفي المجتمع عموما،
    Und als Reaktion stimuliert sie die öffentliche Meinung und gibt der öffentlichen Debatte Impulse und verhindert so, dass die Interessengruppen die Agenda völlig kontrollieren, so gern sie das auch tun würden. TED وكرد فعل، فانها تحفّز الرأي العام وتعطي زخماً للنقاش العام، وبالتالي منع الأطراف المعنية من التحكم المطلق بالأجندة، كثيراً كما يرغبون بذلك.
    Ich war anderer Meinung und gewann. Ich hatte alles, was ich wollte, und mehr. Open Subtitles لقد خالفته الرأي و ربحتُ القضيّة
    Wissen Sie, ich bin anderer Meinung, und ich muss meinen Hut ziehen. Open Subtitles أنا الرأي الآخر، وعلي أن أخلع قبعتي.
    Ebenso wie George W. Bush beschränkt auch Präsident Barack Obama seine diplomatischen Bemühungen größtenteils auf Freunde und lässt Widersacher außen vor. Dies erklärt mehr als alles andere die wachsende Kluft zwischen der arabischen öffentlichen Meinung und der Regierung Obama. News-Commentary ومثله كمثل جورج دبليو بوش، يحرص باراك أوباما إلى حد كبير على تضييق حدود مشاركته السياسية بحيث تقتصر على الأصدقاء وليس الخصوم. وهذا يفسر بشكل أوضح من أي شيء آخر الانفصال المتنامي بين الرأي العام العربي ورؤية إدارة أوباما.
    Viele in Abes Liberaldemokratischer Partei hätten eine grundlegende Reform der japanischen Verteidigungsdoktrin durch die Beseitigung der Verfassungsbeschränkungen hinsichtlich der Streitkräfte des Landes vorgezogen. Doch die öffentliche Meinung und Abes Koalitionspartner, die Komeito-Partei, ließen eine derartige Entwicklung nicht zu. News-Commentary الواقع أن كثيرين في حزب آبي الديمقراطي الليبرالي كانوا ليفضلوا إصلاح عقيدة الدفاع اليابانية، من خلال إزالة القيود التي فرضها الدستور على القوات المسلحة في اليابان. ولكن الرأي العام وشريك آبي في الائتلاف، كوميتو، لم يسمحا بذلك.
    Dinge die wir mit blutiger Beweisführung in der Zeitung lesen brennen sich mehr ins Gedächtnis als Berichte über viel mehr an Altersschwäche sterbende Menschen in deren Betten. Es gibt Dynamiken in der Meinung und Interessensmärkte: Niemand hat jemals Zuseher, Befürworter und Spender angezogen indem gesagt wurde "Es sieht so aus als würden die Dinge immer besser und besser werden." TED أشياء نقرأ عنها في الجرائد مع صور دموية ترّسخ في ذاكرتنا أكثر من أخبار موت الكثير من البشر على فراشهم بسبب كبر السن . هناك ديناميكية في الرأي وأسواق الناشطين : لم يستطيع أحد أن يغري المراقبين , الناشطين والمتبرعين ويقول " الأحداث تبدو أنها تتخذ وضع أفضل فأفضل . "
    Die internationale öffentliche Meinung und die Geschichte haben ihn bereits verurteilt. Die Würde Chiles hängt nun davon ab, ob sein Rechtssystem zur selben Schlussfolgerung gelangt oder nicht. News-Commentary ومع ذلك ما زال كثيرون يتساءلون، "ترى هل يدفع بينوشيه ذات يوم ثمن ما جنته يداه؟" لقد أصدر الرأي العام العالمي والتاريخ حكمهما بإدانته بالفعل. والآن أصبحت كرامة شيلي متعلقة بما إذا كان نظامها القضائي سيتوصل إلى نفس النتيجة أم لا.
    Tatsächlich wurde Al-Dschasira erst gegründet, nachdem die BBC ihren arabischen Sender unter dem Druck aus Saudi Arabien schloss. Das Motto Al-Dschasiras „ Meinung und Gegenmeinung" hat die arabischen Zuseher aufgerüttelt, weil gegensätzliche Meinungen in terrestrischen arabischen Fernsehsendern selten zu hören sind. News-Commentary تتصف قناة الجزيرة بالاحتراف دون شك. فقد تلقى صحافيوها الرئيسون تدريبهم في الغرب، عمل معظمهم مع البي بي سي لسنوات عديدة. وفي الحقيقة فقد تأسست قناة الجزيرة بعد إغلاق البي بي سي لمحطتها العربية استجابة للضغوط السعودية. شد شعار الجزيرة "الرأي والرأي الآخر" المشاهدين العرب. لأن الآراء المتعارضة قلما تسمع أو تشاهد على القنوات التلفزيونية الأرضية العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus