Und wir haben drei Milliarden neue Köpfe, mit denen wir online arbeiten können um die neuen Herausforderungen zu meistern, und um das zu tun, was nötig ist. | TED | ولدينا ثلاثة بلايين عقل جديد قادمة للعمل معنا عن طريق الانترنت لحل التحديات العظمى لفعل ما يجب علينا فعله. |
Als Mahari mein Büro verließ, war ich besorgt, dass er etwas spezifischeres braucht, um die Herausforderungen, die er erwähnte, zu meistern | TED | لذا عندما كان مهاري يغادر مكتبي، قلقت من أنه قد يحتاج إلى أمر أكثر تحديدا لمكافحة التحديات التي أشار إليها |
Aber, all dies geschieht, dieses tolle Abenteuer jene Herausforderungen zu meistern, jene realen Herausforderungen, von denen niemand von uns behaupten kann sie existierten nicht. | TED | ولكن، كل هذا يجري حاليا، هذه المغامرة الضخمة للتغلب على هذه التحديات، كل التحديات الحقيقية التي لا يمكننا الإدعاء أنها غير موجودة. |
Ich schwor meinen meistern, K'un-Lun zu schützen und die Hand zu zerstören. | Open Subtitles | لقد أقسمت للمعلمين أن أحمي "كون لان" وأدمر "اليد". |
Du willst die innere Kraft meistern. | Open Subtitles | لكن عليك إجادة التحكم بالطاقة الداخلية. |
Sag deinen meistern, das ist noch lange nicht vorbei. | Open Subtitles | أخبر أسيادك أن هذا لم ينتهِ بعد |
Nur so können wir unsere Freiheit zurückgewinnen. Und nur so können die Energie und die Leidenschaft freiwerden, die nötig sind, damit wir die Herausforderungen unserer Zeit meistern können. Vielen Dank. | TED | انها الطريقة والوحيدة لاستعادة الحرية وهي الطريقة الوحيدة لاعادة اطلاق طاقة الابداع والشغف لكي نستطيع مواجهة التحديات التي امامنا في هذا الزمان .. شكراً |
Sie haben Herausforderungen bekommen, die es zu meistern gilt. | Open Subtitles | منح لكلايكما التحديات لكي تتقابلوا |
Das Leben hält Herausforderungen bereit, die Ihr meistern werdet. | Open Subtitles | ستقدم الحياة العديد من التحديات |
Einen effektiven und ethischen Weg durch das Anthropozän zu finden ist die vielleicht schwierigste Herausforderung, die sich dem modernen Menschen bisher stellte. Um sie zu meistern, brauchen wir einen intelligenteren Ansatz in der strategischen Entscheidungsfindung und ein umfassenderes Verständnis von Innovation. | News-Commentary | ان التعامل مع عصر الانثروبوسين بشكل فعال وبشكل اخلاقي ربما يكون من اكثر التحديات صعوبة والتي تواجه الانسان الحديث . ان التغلب عليه يحتاج الى مقاربة اذكى تتعلق باتخاذ القرارات الاستراتيجية وفهم اشمل للابتكار . لقد حان الوقت الى ان نرتقي لمستوى التحدي. |
Daher kommt dem Gesundheitssektor bei den Anstrengungen, die Herausforderungen einer alternden Gesellschaft zu meistern, eine wichtige Rolle zu. Das Alter darf nicht nur einfach als eine unvermeidliche Phase des Lebens gesehen werden, sondern vielmehr als eine Gelegenheit für Unternehmen der Gesundheitsbranche und für Gesundheitswesen, den Menschen zu helfen, ein erfülltes Leben zu führen. | News-Commentary | ولإبقاء الناس في أعمالهم لفترة أطول، فمن الأهمية بمكان الحفاظ على صحتهم. ولهذا السبب، يتعين على صناعة الرعاية الصحية أن تلعب دوراً كبيراً في الجهود المبذولة لمواجهة التحديات المرتبطة بالشيخوخة السكانية. ولا ينبغي لنا أن ننظر إلى سن المشيب باعتباره مرحلة حتمية من الحياة فحسب، بل بوصفه فرصة سانحة لشركات الرعاية الصحية والأنظمة الصحية لمساعدة الناس في تحقيق الازدهار. |
Die Veränderungen strahlten die Hoffnungen dieser Zeit aus und die Führungsköpfe haben reagiert. Wir haben die Berliner Mauer in der Überzeugung zu Fall gebracht, dass zukünftige Generationen die Fähigkeit besitzen würden, Herausforderungen gemeinsam zu meistern. | News-Commentary | لقد شهد عام 1989 تغيرات هائلة كانت تُـعَد قبل سنوات فقط في حكم المستحيل. ولكن ما حدث في ذلك العام لم يكن من قبيل المصادفة. إذ أن تلك التغيرات كانت متوافقة مع آمال وطموحات الشعوب في ذلك الوقت، فاستجاب القادة والزعماء لها. لقد أسقطنا سور برلين ونحن على اقتناع تام بأن الأجيال القادمة سوف تكون قادرة على مواجهة التحديات. |
Dieser Bereich ist den meistern vorbehalten, aber nach meinem Ermessen dürfen ihn auch andere nutzen. | Open Subtitles | -حسنا هذا القطاع للمعلمين فقط |
Und du solltest Stille meistern. | Open Subtitles | وعليك إجادة الصمت. |
Kehrt zu Euren meistern in Königsmund zurück. Holt Euch Eure Begnadigung, wenn Ihr könnt. | Open Subtitles | عُد إلى أسيادك في (كينغ لاندينج) واجمع ذلك العفو لو استطعت. |