39 Millionen Menschen auf der Welt sind blind. | TED | هناك 39 مليون شخص في العالم مصابون بالعمى. |
Es gibt Tausende Menschen auf der Welt, die in deinem Team sein wollen, aber du bist hinter den Vieren her, die es nicht sein wollen. | Open Subtitles | هناك آلاف شخص في العالم الذين يريدون أن يكونوا موظفين عندك لكنك تلاحق الاربعة الذين لا يرغبون بذلك. |
80 Prozent der Menschen auf der Welt haben kein sicheres Lebensmittelnetz | TED | 80 بالمئة من الناس في العالم ليس لديهم شبكة امداد طعام آمنة. |
Leider haben die meisten Menschen auf der Welt nicht so viel Glück. | TED | بكل أسف، معظم الناس في العالم ليسوا محظوظين جدا |
Wichtig ist, ob du bereit bist oder nicht, die Verantwortung für den Tod jedes Menschen auf der Welt zu tragen. | Open Subtitles | الموضوع المهم هنا هو إذا كنت مستعدا ً أم لا للقبول بتحمل مسؤولية موت كل إنسان في العالم |
Tränen für jeden einzelnen Menschen auf der Welt. | Open Subtitles | وقبل أن تقضي بقية حياتكَ باكياً على كل شخص في هذا العالم |
Wir müssen daran arbeiten, die Vorteile von Wachstum und Wohlstand allen Menschen auf der Welt zukommen zu lassen. In Antalya werden wir erörtern, wie wir unsere Bemühungen mit der neuen Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung in Einklang bringen und unser Engagement in Ländern niedrigen Einkommens und in Entwicklungsländern vorantreiben können. | News-Commentary | ولا يجوز للشمولية أن تتوقف عند حدود مجموعة العشرين. بل يتعين علينا أن نعمل من أجل ضمان تقاسم فوائد النمو والازدهار بين الناس في مختلف أنحاء العالم. وسوف نناقش في أنطاليا كيف يمكننا ضبط جهودنا مع أجندة التنمية المستدامة الجديدة حتى عام 2030 وزيادة مشاركتنا مع البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
Es gibt nur wenige Menschen auf der Welt, die die Physik hinter all dem verstehen. Er ist einer von Ihnen. | Open Subtitles | هناك بضعُ أشخاص على الأرض يفهمون الفيزياء المتعلقة بكل هذا، و هو أحدهم |
(Domino) Es gibt drei Sorten von Menschen auf der Welt. | Open Subtitles | هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم الأغنياء |
Wenn du die Wahl unter allen Menschen auf der Welt hättest, wen würdest du zum Essen einladen? | Open Subtitles | باختيار اي شخص في العالم, من تختاره ليكون ضيفك علي العشاء |
Wenn du die Wahl unter allen Menschen auf der Welt hättest, wen würdest du zum Essen einladen? | Open Subtitles | باختيار اي شخص في العالم, من تختاره ليكون ضيفك علي العشاء |
Es gibt circa 13 Millionen Menschen auf der Welt. | Open Subtitles | هناك تقريبا 13 مليون شخص في العالم. |
- Du bist zum Kotzen. - Von allen Menschen auf der Welt kannst du mir so was nicht sagen! | Open Subtitles | أنت أخر شخص في العالم كله لا يمكنه قول هذا ليّ! |
Wie hat sich in den letzten 20 Jahren der Anteil der Menschen auf der Welt verändert, die in extremer Armut leben? | TED | في العشرين سنة الماضية، كيف تغيرت نسبة الناس في العالم الذين يعيشون في فقر شديد؟ |
40 Prozent aller Menschen auf der Welt bekommen die Hälfte ihres Trinkwassers aus diesem Schmelzwasser. | TED | أربعون في المائة من كل الناس في العالم يحصلون على نصف مياة شربهم من الجليد الذائب. |
Wie viele Menschen auf der Welt sterben an Krebs? | Open Subtitles | كم من الناس في العالم هل موت من السرطان؟ |
Wenige Menschen auf der Welt sehen in Malbolge nichts anderes... als Kauderwelsch. | Open Subtitles | هناك قليل من الناس في العالم الذين يستطيعون التعرف على المالبوج كشيء اخر عدا قمامة |
Wichtig ist, ob du bereit bist oder nicht, die Verantwortung für den Tod jedes Menschen auf der Welt zu tragen. | Open Subtitles | الموضوع المهم هنا هو إذا كنت مستعدا ً أم لا للقبول بتحمل مسؤولية موت كل إنسان في العالم |
Es gibt Millionen Menschen auf der Welt und nur 5 goldene Gutscheine. | Open Subtitles | شارلي... هناك مائة بليون ..شخص في هذا العالم خمسة منهم فقط سيجدون التذاكر الذهبية |
Es gibt circa 13 Millionen Menschen auf der Welt. | Open Subtitles | هناك 13 مليون شخص في هذا العالم. |
NEW YORK – Die meisten Menschen auf der Welt können bei den anstehenden US-Präsidentschaftswahlen nicht mitstimmen, obwohl vom Ergebnis eine Menge für sie abhängt. Der überwältigenden Mehrzahl der Nicht-US-Bürger wäre die Wiederwahl Barack Obamas lieber als ein Sieg seines Herausforderers Mitt Romney. | News-Commentary | نيويورك ــ لن يتمكن أغلب الناس في مختلف أنحاء العالم من الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات الرئاسية المقبلة في الولايات المتحدة، رغم أن الكثير من مصالحهم سوف يتحدد مصيرها وفقاً لنتيجة هذه الانتخابات. والواقع أن الغالبية الساحقة من غير الأميركيين يفضلون إعادة انتخاب باراك أوباما على انتصار منافسه مِت رومني. وهناك أسباب وجيهة وراء اختيارهم هذا. |
Es gibt nur wenige Menschen auf der Welt, die die Physik hinter all dem verstehen. Er ist einer von Ihnen. | Open Subtitles | هناك بضعُ أشخاص على الأرض يفهمون الفيزياء المتعلقة بكل هذا، و هو أحدهم |
Es gibt nur wenige Menschen auf der Welt, mit denen ich in den Kampf ziehen würde, aber Sie sind einer davon. | Open Subtitles | هناك القليل من الناس في هذا العالم الذين سقطتُ معهم و لكن ، أنتَ واحد منهم |