- Mögen Sie keine Menschenmengen? | Open Subtitles | ...لا، فهذا - ألا تحب الجماهير ؟ |
In Peking verneigte sich Mao Zedong persönlich vor einem riesigen Bildnis Joseph Stalins. Große trauernde Menschenmengen, die – fast hysterisch – weinten, waren überall in dem gewaltigen Reich zu sehen, das Stalin regiert hatte. | News-Commentary | ولنتأمل معاً الاتحاد السوفييتي. ففي التاسع من مارس/آذار 1953 توقف كل شيء بين خليج فنلندا وبحر بيرنج؛ وكذلك كانت الحال في وارسو، وبودابست، وبراغ، وبرلين الشرقية. وفي بكين انحنى ماو تسي تونج شخصياً أماما تمثال ضخم لرئيس الاتحاد السوفييتي جوزيف ستالين . وفي كافة أنحاء الإمبراطورية الشاسعة التي حكمها ستالين كانت الجماهير الحاشدة الحزينة تبكى على نحو يكاد يكون هستيرياً. |
Schließlich reißt sich das Schaf los und flüchtet. Die Wachen können kaum mithalten, als es durch Menschenmengen flitzt, die ihre Jurten packen. | TED | ولكن عندما تحرر الخروف وانطلق صوب الحقول، بالكاد استطاع الحراس المواكبة وهو يتسلل عبر الحشود ليقلب خيامهم رأساً على عقب. |
Bei den erwarteten Menschenmengen haben wir einfach nicht die Arbeitskraft. | Open Subtitles | رجالي مشغولون بتأمين الحشود في الحفل، ولا يوجد لدي رجال كافيون |
Die Infektions-Theorie besagt, dass Menschenmengen die Leute ihn ihnen infizieren. | Open Subtitles | نظرية العدوى تقول أن الحشود ، تطبع على ما بداخلها من أناس. |
Wir haben viel Zeit damit verbracht, uns das zu überlegen, indem wir die Menschenmengen beobachteten, die sich bei Saint Paul versammelten — die direkt rechts liegt — und das Gelände abliefen. | TED | و علي القول بأننا قضينا الكثير من الوقت في جمع الأمور مع بعضها، مشاهدة الحشود المتجمعة في سانت باول والتي هي فقط في المكان الصحيح...تتحرك في أرجاء الموقع |
Geräusch-Kanone. Die Polizei setzt sie zur Kontrolle von Menschenmengen ein. | Open Subtitles | تستعمله الشرطة للسيطرة على الحشود |
Bilder von Menschenmengen sind besonders interessant, weil, wissen Sie, man geht daran - Man versucht, die Schwellenwerte für etwas herauszufinden, das man einfach definieren kann, wie ein Gesicht, das zu einem Teil eines Musters wird. | TED | صور الحشود هي مثيرة للاهتمام بشكل خاص ، لأنه ، كما تعلمون ، أن تذهب إلى ذلك -- انت تحاول معرفة عتبة شيء يمكنك بسهولة تحديده جدا، مثل الوجه ، و الذي يمكن أن يصبح مجرد الملمس. |
Das erste arabische Land, das die Politik der Massen zu spüren bekam, war wahrscheinlich der Libanon. Nach der Ermordung des Premierministers Rafic Hariri im Februar 2005 versammelten sich Menschenmengen auf dem Märtyrerplatz in der Innenstadt von Beirut. | News-Commentary | ولعل لبنان كانت أول دولة عربي�� تجرب سياسة الحشود. فبعد اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري في فبراير/شباط 2005، ملأت الحشود التي قادتها أحزاب سياسية مختلفة ساحة الشهداء في وسط بيروت. |
Auch nicht jubelnde Menschenmengen. | Open Subtitles | و لا رجال السياسة و لا ... " الحشود المحتفلة |
Schauen Sie, das Problem ist, Charles "Haywire" Patoshik ist ein Paranoider, der Angst vor Menschenmengen hat, der Panik vor Fremden hat. | Open Subtitles | صحيح , لكن المشكلة أن (شارلز باتوشيك) المجنون مصاب بالذعر إنه يعاني من الخوف من الحشود مما يجعله يخاف من الغرباء |
Ich liebe Menschenmengen. | Open Subtitles | أنا أحب الحشود. |