"mentalität" - Traduction Allemand en Arabe

    • عقلية
        
    • العقلية
        
    Die globale Mentalität tendiert zunehmend zu freiem Welthandel und liberalen Märkten. Open Subtitles عقلية العالم تتجه نحو تجارة عالمية حرة وزيادة ليبرالية السوق
    Das ist die Mentalität des Nationalstaats. TED هذه هي عقلية الدولة القومية
    Beispielsweise wird Gemeinschaftlichkeit am natürlichsten bei Familie und Freunden angewandt, aber es kann auch verwendet werden, beim Versuch die Mentalität des Teilens überzubringen an Gruppen, die normalerweise nicht davon betroffen sind -- TED مثلاً، مبدا المشاعية يطبق على نحو اكثر تلقائية بين أفراد العائلة والاصدقاء، ومع ذلك يمكن أن يمارس لنقل عقلية المشاركة لمجموعات هى عادةً غير مطبوعة على ممارستها...
    Die Mentalität der Muslimbruderschaft, im Alleingang zu handeln war ebenso abträglich wie Mursis Regierungsstil. Aufgrund der jahrzehntelangen Verfolgung haben ihre Anführer die Überzeugung verinnerlicht, dass die Welt gegen sie ist. News-Commentary ولم تكن عقلية الإخوان المسلمين القائمة على الاستئثار بكل شيء أقل تدميراً من أسلوب مرسي في الحكم. ويبدو أن عقوداً من الاضطهاد غرست في أذهان قادة الجماعة اعتقاداً مفاده أن العالم بأسره منحاز ضدهم. حتى أن توليهم للسلطة لم يزدهم إلا شعوراً بالشك والاضطهاد.
    Unglücklicherweise denke ich, ich muss sagen, dass ich denke, die Einstellung gegenüber China ist die einer kleinkarierten westlichen Mentalität. TED للاسف كما اعتقد وكما يتوجب ان اقول انه الانطباع تجاه الصين انه العقلية الاوروبية
    Mehr Zuwanderung würde das Fertigkeitsniveau steigern, das Einkommensniveau erhöhen und zugleich die Ausgaben der Not leidenden Länder für die Arbeitslosenhilfe verringern. Eine höhere Arbeitsmobilität innerhalb der EU würde zudem dazu beitragen, eine offenere europäische Mentalität hervorzubringen, und damit die alten nationalistischen Vorurteile abschwächen. News-Commentary إن المزيد من الهجرة من شأنه أن يعزز المهارات ويرفع مستويات الدخل، في حين يعمل على خفض إنفاق الدول المتعثرة على إعانات البطالة. وتعظيم قدرة العمالة على الانتقال والحركة داخل الاتحاد الأوروبي من شأنه أيضاً أن يساعد في خلق عقلية أوروبية أكثر انفتاحا، وبالتالي إضعاف النعرات القومية القديمة.
    - Du meinst wohl die Mentalität. Open Subtitles -أو عقلية رجل؟ -كيف تشرح شخص ما؟
    Das ist die Mentalität für Opfer. Open Subtitles بل هي عقلية الضحايا
    Die Idee des Gulags fand mit Alexander Solschenizyns Ein Tag im Leben des Ivan Denissowitsch in unsere Literatur Eingang. Diese zweite antistalinistische Kampagne dauerte zwei Jahre –nicht annähernd genug, um die Mentalität des Landes zu verändern. News-Commentary لقد دخلت فكرة معسكرات العمل (الجولاج) إلى أدبنا مع كتاب ألكسندر سولزينيتسين "يوم في حياة إيفان دينيسوفيتش". ولقد دامت هذه الحملة الثانية المعادية لستالين لمدة عامين، لكن هذا لم يكن كافياً لتغيير عقلية الدولة.
    Europa muss zu seiner Mentalität des Jahres 1989 zurückfinden, als die grenzüberschreitende Bewegung großer Menschenmassen – zunächst über die ungarisch-österreichische Grenze – statt einer Bunkermentalität Reformen und Offenheit auslöste. Während jener Revolutionswelle dachten die nach Freiheit strebenden Demonstranten gleichzeitig sowohl unter europäischen Gesichtspunkten als auch vom Gesichtspunkt ihrer eigenen Interessen. News-Commentary وبدلا من عقلية الغرف المغلقة، على أوروبا استعادة عقلية عام 1989 حين دفعت حركة عدد كبير من الناس عبر الحدود، بداية من الحدود المجرية-النمساوية، عجلة الإصلاح والانفتاح. وإبان هذه الموجة من الثورات، كان المحتجون المتطلعون للحرية يفكرون في طموحات أوروبا وطموحات بلدانهم على حد سواء، فتقوية الأول يتكامل مع شرعية الثاني.
    Obwohl der Westen kein Monopol auf die Produktion von Fernsehserien hat, dominiert er das Feld zweifellos – und daher die Weltsicht, die derartige Sendungen widerspiegeln. Dies könnte einen zu der Frage veranlassen, ob führende chinesische oder russische Politiker sich Platz in ihren geschäftigen Terminkalendern freihalten, um sich Serien wie „House of Cards“ oder „Games of Thrones“ anzusehen, um die Mentalität ihrer Rivalen besser zu verstehen. News-Commentary رغم أن الغرب لا يحتكر إنتاج المسلسلات التلفزيونية، فمن المؤكد أنه يهيمن على الميدان ــ وبالتالي النظرة التي تعكسها مثل هذه المسلسلات للعالم. ومن هنا فإن المرء ربما يتساءل ما إذا كان قادة الصين أو روسيا يخصصون الوقت ضمن جداولهم المزدحمة لمشاهدة مسلسلات مثل "بيت من ورق"، أو "لعبة العروش"، في محاولة لفهم عقلية منافسيهم.
    Ich wuchs in einem kleinen Dorf namens Fillongley in England auf, es steht im „Buch des Jüngsten Tages“, das ist auch die Mentalität. TED لقد نشأت في قرية صغيرة في بريطانيا تسمى فيلونجلي و قد ذكرت في كتاب "The Domesday" لذا، هذه هي العقلية المقصودة
    Diese Mentalität des Urlaubs mit Teilzeitwohnrecht in einem großen, teuren Gesundheitssystem begann eigentlich im Jahre 1787. TED هذه العقلية التي تشمل السفر إلى أنظمة رعاية صحية كبرى و مكلفة في الواقع بدأت عام 1787.
    Diese Mentalität ist aus den 60er-Jahren. Open Subtitles لم تصبح لدينا هذه العقلية الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus