In den letzten acht Monaten, seitdem die Messenger unsere Maschine benutzt haben, | Open Subtitles | ، في الثمانية أشهر الماضية منذ أن قام المرسلين باستخدام آلتنا |
Nun, wenn die Messenger einen Weg hinein gefunden haben, können wir das auch. | Open Subtitles | حسنا، إذا استطاع المرسلين إيجاد طريقة للدخول، فإن باستطاعتنا فعل ذلك أيضا |
Wir müssen den nächsten Primären finden und die Messenger aufhalten, sie umzubringen. | Open Subtitles | علينا أن نجد الرئيسي التالي و نوقف المرسلين من تدميرهم أجمعين. |
Es gibt eine Sondermeinung von Professor Messenger. | Open Subtitles | عذراً، لم أنتهِ بعد بروفسور "مسنجر" يعرض رأياً مختلفاً |
Wir könnten verhindern, dass die Messenger überhaupt existieren, die Paradoxe aufhalten, alles auf einmal. | Open Subtitles | يمكننا منع المُرسلين منالتواجدأصلاً.. إيقاف المفارقات الزمنية، جميعها. |
Ich folgte dem LKW mit dem Wrack der Messenger. | Open Subtitles | تتبعت الشاحنة التي بداخلها الرسول. |
Nun, es ist möglich, dass wenn die Messenger unsere Maschine benutzt haben, um in der Zeit zurückzugehen, dass sie letztendlich irgendwie für die Freisetzung der Seuche gesorgt haben. | Open Subtitles | حسنا، من المحتمل أنه عندما استعمل المرسلين آلتنا فيالعودةإلىالماضي، |
1944... ich glaube, dorthin sind die Messenger gegangen. | Open Subtitles | 1944 هو الزمن الذي أظن أن المرسلين ذهبوا إليه |
Wir versuchen, herauszufinden, wohin die Messenger mit der Maschine gegangen sind. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نكتشف المكان الذي ذهب المرسلين إليه باستخدام الآلة |
Hör zu, es gibt jeden Grund zur Annahme, dass die Messenger diesen Jungen verfolgen werden. | Open Subtitles | انظري، هناك أسباب كثيرة للإعتقاد بأن المرسلين سيذهبون خلف الفتى |
Mein Job wäre verdammt viel einfacher, wenn du die Messenger nicht zur Vordertür reingelassen hättest. | Open Subtitles | كان عملي ليكون سهلا جدا لو لم تقم بإدخال المرسلين من الباب اﻷمامي |
Wir haben zwei unserer Messenger seinetwegen dorthin geschickt, oder wir werden sie schicken. | Open Subtitles | لقد أرسلنا اثنين من المرسلين إلى هناك خلفه أو، سوف نرسلهم |
Dann werde ich ihm erzählen, wie ich Ihre Messenger ausgeschaltet habe. | Open Subtitles | و سوف أخبره أيضا عن كيف قضيت على المرسلين |
Wir kennen eins der Ziele der Messenger. | Open Subtitles | نعرف واحدا من المستهدفين من طرف المرسلين |
Wissen wir, wie viele Messenger zurückgeschickt wurden, um diesen Kerl zu töten? | Open Subtitles | هل نعلم عدد المرسلين الذين أرسلوا لقتل هذا الرجل؟ |
Wir waren auf der Suche danach, die Messenger zu stoppen, die Zeit kollabieren zu lassen, aber es war das... | Open Subtitles | كنا في مهمة ﻹيقاف المرسلين ، من تدمير الزمن |
Ich glaube, dorthin sind die Messenger gegangen. | Open Subtitles | أعتقد أنه الزمن الذي ذهب إليه المرسلين |
Ich verstehe die Gefühle von Professor Messenger. | Open Subtitles | (أستطيع تفهم كيف يفكر بروفسور (مسنجر أتفهم رأيه |
Welche Folgen wird die Meinung von Messenger haben? | Open Subtitles | أود أن أعرف أى تأثير سيكون لرأى بروفسور (مسنجر)؟ |
Wir sind mit Messenger bei Fechners Witwe gewesen. | Open Subtitles | (فقمت أنا و (مسنجر) بزيارة لأرملة (فيكنر |
Bist du sicher, dass keiner von diesen Leuten wie die Messenger aussehen, die du 2043 gesehen hast? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة أنّ لا أحدمنهؤلاءالناس.. يُشبه المُرسلين الذين رأيتيهم في 2043؟ |
Ich sah, wie das Wrack der Messenger auf den LKW geladen wurde. | Open Subtitles | شاهدتهم يحملون حطام الرسول على الشاحنة. |
Wir gehen zurück, tun was auch immer wir können, um den Primären zu lokalisieren, bevor ihn die restlichen Messenger paradoxen können. | Open Subtitles | نعود بالزمن، نفعل كل ما نستطيع فعلهلتحديدمكانالرئيسي.. قبل أن يصل إليه المُرسل الأخير ويُنشأ المفارقة الزمنية. |