Noch nicht schießen. Er ist 30 Meter entfernt. | Open Subtitles | إنتظروا يا رفاق, لا تستعجلوا بإطلاق النار إنّه في المدى لديّ على بعد 30 ياردة. |
Eine schöne Frau, die dich noch will, lebt nur 100 Meter entfernt, und ihre Brüste sind nur 85 Meter entfernt. | Open Subtitles | .. امرأة جميلة لاتزال ترغب بك وتعيش على بعد 100 ياردة منك ونهديها يبعدان عنك 95 ياردة |
Wir sind weniger als 500 Meter entfernt, und wir können durch seine Uhr alles mithören. | Open Subtitles | نحن بمسافة أقل من 500 ياردة. ونستطيع أن نسمع ما يدور حوله عن طريق ساعته. |
Ich kann jeden Moment aufhören zu existieren, und diejenige Person, die das verhindern könnte, liegt 3 Meter entfernt, eingesperrt in einer Box. | Open Subtitles | طالما أنّي قد أزول من الوجود في أيّة لحظة والوحيد القادر على منع ذلك يبعُد 10 أقدام حبيس في صندوق |
Ich war nur drei Meter entfernt. Ich konnte nichts tun. | Open Subtitles | كنت بعيداً عنه 10 أقدام ولم أستطيع فعل شيء |
Ich öffne meine Augen, und nehme etwas wahr, das ich beschreibe als: 'rote Tomate, einen Meter entfernt'. | TED | أنا افتح عيني وأختبر ما أصفه بطماطم حمراء على بعد متر |
Dadurch glaube ich daran, dass einen Meter entfernt eine rote Tomate liegt. | TED | وكنتيجة سأعتقد بأن هذا هو الواقع بأن هناك طماطم حمراء على بعد متر واحد |
Einige der Teenager sagten aus, der Wagen sei tatsächlich fünf Meter entfernt gewesen, als der Schuss fiel. | TED | بعض المراهقين قالوا بأن السياره في الواقع كانت ١٥ قدم بعيدا عندما اطلقت النار |
Verschwinde von dort. Sie sind nur 90 Meter entfernt. | Open Subtitles | ـ فلتبتعد عن موقعك ـ أنت تبعد عنها 100 ياردة وحسب |
Zentrale. Ich empfange eine Wärmesignatur, etwa 100 Meter entfernt. | Open Subtitles | الى مركز التحكم, أنا ألتقط أشارة حرارية, تبعد 60 ياردة |
Zentrale. Ich empfange eine Wärmesignatur, etwa 100 Meter entfernt. | Open Subtitles | الى مركز التحكم, أنا ألتقط أشارة حرارية, تبعد 60 ياردة |
Sie sind knapp 200 Meter entfernt, Sie sehen, dass Sie noch 5 Sekunden haben, also geben Sie Vollgas. | TED | أمامك ٢٠٠ ياردة ، تدرك انه لديك خمس ثوانٍ للانطلاق ، |
Er saß da, und ich bin ins Feld gelaufen, und er hat sich umgesehn, und wie ich mitten im Feld war, so 70 Meter entfernt, hab ich ihn gerufen. | Open Subtitles | كانت واقفة هناك.وأنا قد مشيت إلى الحقل,وكانت هي تنظر حولها, وعندما بعدت عنها بمسافة 70 ياردة, فى منتصف الحقل, ناديت عليها. |
Er war etwa 60 Meter entfernt. | Open Subtitles | عاريًا تمامًا كان يبعد 60 ياردة |
Behalte den Rekorder dicht bei dir, maximal 2 Meter entfernt. | Open Subtitles | وعليكَ أن تبقي المسجل قريباً على بعد خمسة أو ستة أقدام بالكثير |
Randy, Sie brauchen Ihr Funkgerät nicht. Ich bin zwei Meter entfernt. | Open Subtitles | راندي,لاتحتاج أستخدام جهاز الارسال,فأنا علي بعد عشر أقدام منك |
Nur ein Anruf auf dem Handy seines Bediensteten, 3 Meter entfernt. | Open Subtitles | افضل ما قد يحصل هو مكالمة على بعد 10 أقدام منه |
Lucy ist nur ein paar Meter entfernt, aber sie könnte genauso gut am anderen Ende der Welt sein. | Open Subtitles | لوسي على بعد أقدام قليلة لكنها ربما تكون في جزء أخر من العالم |
Und zugleich erschaffte ich diese großen Gebilde, lediglich 150 Meter entfernt. | TED | و في نفس الوقت ، كنت اقوم به هذه المنشآت كبيرة جدا ، يمتد لمسافة 150 متر. |
Direktor, sie wurde weniger als hundert Meter entfernt von Ihrem Fahrzeug gefunden. | Open Subtitles | حضرة المديرة، لقد وُجدت على بعد أقل من مئة متر من سيارتكِ. |
Baba denkt, dass da was aus dem Meeresgrund ragt... etwa 100 Meter entfernt und vielleicht 40 Meter breit. | Open Subtitles | بابا' يعتقد أنه ثمة شيئ ٌما' يرتفع من قاع البحر على بعد حوالي 100 متر تقريباً، ربما بعرض 40 متر. |
Die Kapsel ist 200 Meter entfernt. Entfernungsrate: 0.05. | Open Subtitles | الكبسولة على مبعدة 200 متر معدل التمدد 0.05 |
(Gelächter) Und das Glas – zum Glück hatte ich mich weggedreht – ich stand mit dem Rücken zu dem Ganzen und war ungefähr 4,5 Meter entfernt. | TED | (ضحك) وانتشر الزجاج.. لحسن حظي كنت قد التفت فالتصق الزجاج بكامل ظهري كان انتشار الزجاج لبعد ١٥ قدماً |